• 转发
  • 反馈

《Motorpsycho Nightmare(Album Version)》歌词


歌曲: Motorpsycho Nightmare(Album Version)

所属专辑:X2 (Another Side Of Bob Dylan/The Times They Are A-Changin’)

歌手: Bob Dylan

时长: 04:34

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Motorpsycho Nightmare(Album Version)

Motorpsycho Nightmare (Album Version) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)[00:00:00]

//[00:00:04]

I pounded on a farmhouse[00:00:04]

我到达一家农舍[00:00:06]

Lookin' for a place to stay [00:00:06]

寻找一处地方停留[00:00:08]

I was mighty mighty tired [00:00:08]

我好累好累[00:00:11]

I had gone a long long way [00:00:11]

走了很长很长的路[00:00:13]

I said "Hey hey in there [00:00:13]

我说,嘿,喂,这儿[00:00:15]

Is there anybody home "[00:00:15]

有人在吗?[00:00:17]

I was standin' on the steps[00:00:17]

我站在台阶上[00:00:20]

Feelin' most alone [00:00:20]

感到极度孤独[00:00:22]

Well out comes a farmer [00:00:22]

然后,出来一农民[00:00:24]

He must have thought that I was nuts [00:00:24]

他一定认为我是个疯子[00:00:26]

He immediately looked at me[00:00:26]

看了看我[00:00:29]

And stuck a gun into my guts [00:00:29]

立即拿枪对我胸前一击[00:00:33]

I fell down[00:00:33]

我倒下去[00:00:34]

To my bended knees [00:00:34]

弯曲着双腿[00:00:37]

Saying "I dig farmers [00:00:37]

我说,我请求你[00:00:39]

Don't shoot me please "[00:00:39]

不要射我[00:00:41]

He cocked his rifle[00:00:41]

他举起手中枪[00:00:43]

And began to shout [00:00:43]

开始叫喊[00:00:46]

"You're that travelin' salesman[00:00:46]

你就是那个旅行的推销员吧[00:00:47]

That I have heard about "[00:00:47]

我听说过你[00:00:50]

I said "No No No [00:00:50]

我说,不不不[00:00:52]

I'm a doctor and it's true [00:00:52]

我是名医生,这是真的[00:00:54]

I'm a clean-cut kid[00:00:54]

我是清白的[00:00:57]

And I been to college too "[00:00:57]

我上过大学的[00:01:01]

Then in comes his daughter[00:01:01]

然后,他女儿进来了[00:01:03]

Whose name was Rita [00:01:03]

叫丽塔[00:01:06]

She looked like she stepped out of[00:01:06]

她像刚从[00:01:08]

La Dolce Vita [00:01:08]

甜蜜生活片场出来[00:01:11]

I immediately tried to cool it[00:01:11]

立时,我试着想办法[00:01:13]

With her dad [00:01:13]

让他父亲冷静下来[00:01:15]

And told him what a[00:01:15]

说它拥有一个[00:01:16]

Nice pretty farm he had [00:01:16]

多么美丽肥沃的农场[00:01:19]

He said "What do doctors[00:01:19]

他说,你个医生[00:01:21]

Know about farms pray tell "[00:01:21]

会知道农场什么,快说[00:01:24]

I said "I was born[00:01:24]

我说,我出生在[00:01:25]

At the bottom of a wishing well "[00:01:25]

许愿井的底下[00:01:32]

Well by the dirt 'neath my nails[00:01:32]

然后,看到我手指里的泥[00:01:35]

I guess he knew I wouldn't lie [00:01:35]

我想他知道我不是撒谎[00:01:37]

"I guess you're tired "[00:01:37]

他说,我猜,你是累了[00:01:39]

He said kinda sly [00:01:39]

他说,带着狡猾[00:01:41]

I said "Yes ten thousand miles[00:01:41]

我说,是的,一万公里[00:01:44]

Today I drove "[00:01:44]

只是今天[00:01:46]

He said "I got a bed for you[00:01:46]

他说,给你个床位[00:01:48]

Underneath the stove [00:01:48]

在温室的底层[00:01:51]

Just one condition[00:01:51]

只是有个条件[00:01:53]

And you go to sleep right now [00:01:53]

你现在就得去睡[00:01:55]

That you don't touch my daughter[00:01:55]

不准碰我的女儿[00:01:57]

And in the morning milk the cow "[00:01:57]

明天早晨,挤牛奶[00:02:02]

I was sleepin' like a rat[00:02:02]

我像只耗子睡着了[00:02:05]

When I heard something jerkin' [00:02:05]

直到听到有东西在振颤[00:02:07]

There stood Rita[00:02:07]

丽塔站在面前[00:02:09]

Lookin' just like Tony Perkins [00:02:09]

看起来像潘望博[00:02:12]

She said "Would you like to take a shower [00:02:12]

她说,你想洗个澡吗?[00:02:14]

I'll show you up to the door "[00:02:14]

我可以指给你门口[00:02:16]

I said "Oh no no [00:02:16]

我说,不不不[00:02:18]

I've been through this before "[00:02:18]

在以前电影里我知道这个桥段[00:02:23]

I knew I had to split[00:02:23]

我明白我必须离开了[00:02:25]

But I didn't know how [00:02:25]

但是我不知道该如何[00:02:27]

When she said [00:02:27]

她又说[00:02:28]

"Would you like to take that shower now "[00:02:28]

你现在想洗个澡吗?[00:02:35]

Well I couldn't leave[00:02:35]

恩,我不能走[00:02:36]

Unless the old man chased me out [00:02:36]

除非那个老头追不到我[00:02:40]

'Cause I'd already promised[00:02:40]

因为我已经立下誓言[00:02:42]

That I'd milk his cows [00:02:42]

明早我会挤牛奶[00:02:44]

I had to say something[00:02:44]

我必须说点啥[00:02:46]

To strike him very weird [00:02:46]

带点奇怪的方式叫醒他[00:02:48]

So I yelled out [00:02:48]

然后我立刻嚎叫[00:02:50]

"I like Fidel Castro and his beard "[00:02:50]

我喜欢菲德尔卡斯德罗和他的胡子[00:02:53]

Rita looked offended[00:02:53]

丽塔看起来生气了[00:02:55]

But she got out of the way [00:02:55]

但是她走出的样子[00:02:57]

As he came charging down the stairs[00:02:57]

像是要来看看发生了什么似的[00:02:59]

Sayin' "What's that I heard you say "[00:02:59]

说,我听到你说什么?[00:03:03]

I said "I like Fidel Castro [00:03:03]

我说,我喜欢菲德尔卡斯德罗[00:03:05]

I think you heard me right "[00:03:05]

我想你听到我了[00:03:07]

And ducked as he swung[00:03:07]

当她挥舞着用尽力气打我[00:03:09]

At me with all his might [00:03:09]

我躲闪掉了[00:03:12]

Rita mumbled something[00:03:12]

丽塔念叨着什么[00:03:14]

'Bout her mother on the hill [00:03:14]

关于山上她的母亲[00:03:16]

As his fist hit the icebox [00:03:16]

当她拳头砸在冰箱上[00:03:19]

He said he's going to kill me[00:03:19]

他说他会杀掉我[00:03:21]

If I don't get out the door[00:03:21]

如果我不出去[00:03:23]

In two seconds flat [00:03:23]

两秒之内[00:03:25]

"You unpatriotic Rotten doctor Commie rat "[00:03:25]

你这个叛徒的腐烂的医生的共产党的耗子[00:03:31]

Well he threw a Reader's Digest[00:03:31]

然后,他向我的脑袋扔过来读者文摘[00:03:33]

At my head and I did run [00:03:33]

我跑掉了[00:03:35]

I did a somersault[00:03:35]

当我看到他拿起枪[00:03:36]

As I seen him get his gun[00:03:36]

我突然改变了主意[00:03:39]

And crashed through the window[00:03:39]

我迅速从窗户跳了出去[00:03:41]

At a hundred miles an hour [00:03:41]

以一小时一百公里的速度[00:03:44]

And landed fully blast[00:03:44]

然后重重摔在[00:03:46]

In his garden flowers [00:03:46]

他家花园的地上[00:03:48]

Rita said "Come back "[00:03:48]

丽塔说,回来[00:03:50]

As he started to load[00:03:50]

他开始拉开枪栓[00:03:52]

The sun was comin' up[00:03:52]

太阳就要升起了[00:03:54]

And I was runnin' down the road [00:03:54]

我沿着路跑啊跑[00:04:00]

Well I don't figure I'll be back[00:04:00]

然后,我不认为我会回去[00:04:03]

There for a spell [00:04:03]

再在那儿待一会儿[00:04:04]

Even though Rita moved away[00:04:04]

即使丽塔出去了[00:04:06]

And got a job in a motel [00:04:06]

在旅馆找到一份工作[00:04:09]

He still waits for me [00:04:09]

他仍然会等我[00:04:12]

Constant on the sly [00:04:12]

密密地一如往常[00:04:14]

He wants to turn me in[00:04:14]

他想把我送交[00:04:16]

To the F B I [00:04:16]

联邦调查局[00:04:18]

Me I romp and stomp [00:04:18]

我,我喧闹和跺脚[00:04:20]

Thankful as I romp [00:04:20]

多谢[00:04:22]

Without freedom of speech [00:04:22]

没有言论自由喧闹[00:04:24]

I might be in the swamp[00:04:24]

不然我早已陷入泥淖[00:04:29]