所属专辑:N.B.
时长: 03:47
What if I squeezed myself into any shape[00:00:11]
如果我挤压自己变成别的形状[00:00:15]
And I still don't fit[00:00:15]
而我仍然不合适[00:00:16]
What if I bend myself so much that i break[00:00:16]
如果我使劲弯曲让自己破碎[00:00:20]
And I can't mend it[00:00:20]
但我无法修理好[00:00:22]
What if I burned so bright that the fire goes out[00:00:22]
如果我燃烧得很明亮,火焰最终熄灭[00:00:26]
And I can't stay lit[00:00:26]
我无法保持光明[00:00:27]
Whats the point in it[00:00:27]
那有什么意义[00:00:30]
I could get good at crying crocodiles tears[00:00:30]
我可以装作假慈悲[00:00:34]
Just to get along[00:00:34]
只为了配合[00:00:36]
I could carry on telling you what you want to hear[00:00:36]
我可以一直说你想听的话[00:00:40]
Til my voice is gone[00:00:40]
直到我失去声音[00:00:41]
But if i finally get to the place that I think is home[00:00:41]
但是如果我终于达到了我以为是家的那个地方[00:00:45]
And i don't belong[00:00:45]
却不属于我[00:00:46]
Whats the point in it[00:00:46]
那有什么意义[00:00:48]
Wheres the benefit[00:00:48]
好处在哪里[00:00:49]
When I'm gaining all but I'm losing it[00:00:49]
当我获得一切却最终失去[00:00:55]
Its not worth having[00:00:55]
这不值得拥有[00:00:56]
If its too much to hold[00:00:56]
如果无法承受得太多[00:00:58]
It can dig so deep[00:00:58]
它可以挖得很深[00:00:59]
That your left with a hole[00:00:59]
你的人生留下了一个洞[00:01:01]
Thirsty in the desert with a bag full of gold[00:01:01]
带着一袋金子在沙漠中行走,很渴[00:01:06]
Don't wanna end up like pirate bones[00:01:06]
不想像海盗的尸骨一样结束[00:01:09]
What I thought was treasure just a pile of stones[00:01:09]
我以为的宝藏只是一袋石头[00:01:11]
I might have to Treausure But I'd be lying alone[00:01:11]
我也许可以说那是宝藏,但也只是对自己撒谎[00:01:15]
Just a pile of pirate bones[00:01:15]
只是一堆海盗的尸骨[00:01:18]
Uh yeah oh oh[00:01:18]
//[00:01:20]
If I forfeit my soul it ain't worth having[00:01:20]
如果我失去灵魂,那么就不值得拥有[00:01:23]
Uh yeah oh oh[00:01:23]
//[00:01:26]
If its something I stole it ain't worth having[00:01:26]
如果我偷来的东西不值得拥有[00:01:28]
What if I stake everything on a dream[00:01:28]
如果我在梦的基础上用一切做赌注[00:01:32]
And its counterfeit[00:01:32]
这是赝品[00:01:34]
If I reach the end that justifies the means[00:01:34]
如果我到达终点找到意义和正义[00:01:37]
Could I live with it[00:01:37]
我可以带着它们活下去吗[00:01:39]
And if its true that I have to much of any good thing[00:01:39]
如果那是真的,我已经拥有太多好事情[00:01:43]
Can only make me sick[00:01:43]
只会让我虚弱[00:01:44]
Whats the point in it[00:01:44]
那有什么意义[00:01:46]
Wheres the benefit[00:01:46]
好处在哪里[00:01:47]
When I'm gaining all but I'm losing it[00:01:47]
当我得到全部,却也正在失去[00:01:51]
Oooh[00:01:51]
//[00:01:52]
Its not worth having[00:01:52]
这不值得拥有[00:01:54]
If its too much to hold[00:01:54]
如果无法承受得太多[00:01:56]
It can dig so deep[00:01:56]
它可以挖得很深[00:01:57]
That your left with a hole[00:01:57]
你的人生留下了一个洞[00:01:59]
Thirsty in the desert with a bag full of gold[00:01:59]
带着一袋金子在沙漠中行走,很渴[00:02:04]
Don't wanna end up like pirate bones[00:02:04]
不想像海盗的尸骨一样结束[00:02:07]
What I thought was treasure just a pile of stones[00:02:07]
我以为的宝藏只是一袋石头[00:02:09]
I might have to Treausure But I'd be lying alone[00:02:09]
我也许可以说那是宝藏,但也只是对自己撒谎[00:02:15]
Just a pile of pirate bones[00:02:15]
只是一堆海盗的尸骨[00:02:17]
Uh yeah oh oh[00:02:17]
//[00:02:18]
If i forfeit my soul it ain't worth having[00:02:18]
如果我失去灵魂,那么就不值得拥有[00:02:21]
Uh yeah oh oh[00:02:21]
//[00:02:23]
If its something I stole it ain't worth having[00:02:23]
如果我偷来的东西不值得拥有[00:02:26]
Its not worth that much to me[00:02:26]
这对我来说不值得[00:02:29]
If loosing out is what it means[00:02:29]
如果失去一切就是最终的意义[00:02:32]
This way may shallow victory[00:02:32]
这个方式也许会让胜利变得浅薄[00:02:34]
Is empty[00:02:34]
空虚[00:02:36]
Empty[00:02:36]
空洞[00:02:37]
Its just not worth the prize[00:02:37]
这不值得奖励[00:02:40]
Its only a fools paradise[00:02:40]
只是一个愚蠢的天堂[00:02:43]
If its draining every drop of lies[00:02:43]
如果它排走了每一滴谎言[00:02:46]
Til I'm dry[00:02:46]
直到我变得干涸[00:02:47]
Lie [00:02:47]
谎言[00:02:48]
Pirate Bones [00:02:48]
海盗的尸骨[00:02:53]
Its not worth having[00:02:53]
这不值得拥有[00:02:54]
If its too much to hold[00:02:54]
如果无法承受得太多[00:02:57]
It can dig so deep[00:02:57]
它可以挖得很深[00:02:58]
That your left with a hole[00:02:58]
你的人生留下了一个洞[00:02:59]
Thirsty in the desert with a bag full of gold[00:02:59]
带着一袋金子在沙漠中行走,很渴[00:03:05]
Don't wanna end up like pirate bones[00:03:05]
不想像海盗的尸骨一样结束[00:03:07]
What I thought was treasure just a pile of stones[00:03:07]
我以为的宝藏只是一袋石头[00:03:10]
I might have to Treausure But I'd be lying alone[00:03:10]
我也许可以说那是宝藏,但也只是对自己撒谎[00:03:14]
Just a pile of pirate bones[00:03:14]
只是一堆海盗的尸骨[00:03:17]
If I forfeit my soul it ain't worth having[00:03:17]
如果我失去灵魂,那么就不值得拥有[00:03:22]
Ooh ooh[00:03:22]
//[00:03:23]
Pirate bones[00:03:23]
海盗的尸骨[00:03:24]
(What I thought was treasures just a pile of stones)[00:03:24]
我以为的宝藏只是一堆石头[00:03:26]
Pirate Bones[00:03:26]
海盗的尸骨[00:03:29]
Pirate bones[00:03:29]
海盗的尸骨[00:03:30]
If its something I stole it ain't worth having[00:03:30]
如果我偷来的东西不值得拥有[00:03:35]