歌手: 大槻贤二
时长: 03:28
人として軸がぶれている --大槻ケンヂと絶望少女達 - 群星[00:00:00]
//[00:00:05]
词:大槻ケンヂ[00:00:05]
//[00:00:10]
曲:NARASAKI[00:00:10]
//[00:00:15]
(ブレブレブレブレ)[00:00:15]
摇摇晃晃摇摇晃晃[00:00:17]
(ブレブレブレブレ)[00:00:17]
摇摇晃晃摇摇晃晃[00:00:20]
(ブレブレブレブレ)[00:00:20]
摇摇晃晃摇摇晃晃[00:00:22]
(ブレブレブレブレ)[00:00:22]
摇摇晃晃摇摇晃晃[00:00:24]
深夜俺はテレビを観ていた[00:00:24]
深夜 我在看着电视[00:00:29]
やることもないから[00:00:29]
因为无事可做[00:00:31]
ボーッと観ていた[00:00:31]
所以恍惚地看着[00:00:34]
ザッピング成功者が[00:00:34]
不停地换台 成功者[00:00:36]
誉められていた[00:00:36]
总是被称赞[00:00:39]
(あの人は軸がぶれてない素敵)[00:00:39]
那个人的轴心没有晃动 太棒了[00:00:45]
興味ねえやそう思って消したよ[00:00:45]
没兴趣啊 这样想着 把电视关掉吧[00:00:50]
もう寝るぜ[00:00:50]
该睡了[00:00:51]
明日からまたバイトだ[00:00:51]
明天还要去打工呢[00:00:55]
寝つけずに俺は漫画をめくった[00:00:55]
睡不着 开始看漫画[00:01:00]
グラビアのアイドル微笑んでいた[00:01:00]
彩页上的偶像正在微笑着[00:01:05]
アスリートが私のタイプなのよ[00:01:05]
运动员是我喜欢的类型哦[00:01:11]
彼らったら軸がぶれてない素敵[00:01:11]
他们的轴心没有晃动 太棒了[00:01:16]
わかったぜ報われぬそのわけ[00:01:16]
我已经知道了 得不到回报的原因[00:01:21]
人として俺軸がぶれてんだ[00:01:21]
作为人类 我的轴心晃动了[00:01:25]
それならば居直れもう[00:01:25]
既然这样 就端端正正地坐好吧[00:01:28]
ブレブレブレブレブレまくって[00:01:28]
别再摇摇晃晃了[00:01:31]
震えてるの[00:01:31]
假装没有发现[00:01:33]
わかんねぇようにしてやれ[00:01:33]
自己在颤抖[00:01:36]
ずれるぜもうブレブレ人間[00:01:36]
走偏了啊 摇摇晃晃的人啊[00:01:40]
でもきっと君がいたら変わる?[00:01:40]
但如果你在身边的话 一定会有所改变吧[00:01:47]
(アタシがいるよ気付いて)[00:01:47]
我就在这里哦 快注意到吧[00:02:08]
軸のぶれを波動と考えろ[00:02:08]
把轴心的摇晃当做波动来看的话[00:02:13]
このぶれが世界をも変えるだろう[00:02:13]
这晃动会改变世界的吧[00:02:18]
人も俺に気付かざるをえない[00:02:18]
人们也不得不注意到我的存在[00:02:23]
今はただふるえて見えたって[00:02:23]
尽管现在看起来只是在发抖[00:02:28]
もうわかったぜ[00:02:28]
我已经知道了[00:02:29]
報われぬそのわけ[00:02:29]
得不到回报的原因[00:02:33]
人として軸がぶれているのさ[00:02:33]
作为人类 我的轴心晃动了[00:02:38]
ああわかったぜ[00:02:38]
啊 已经知道了[00:02:40]
ふるえてるそのわけ[00:02:40]
颤颤发抖的原因[00:02:44]
誰からも[00:02:44]
因为没有人[00:02:45]
支えられてないからさ[00:02:45]
支持我啊[00:02:47]
居直るんだ僕らはもう[00:02:47]
端端正正地坐好吧[00:02:51]
ブレブレブレブレブレまくって[00:02:51]
别再摇摇晃晃了[00:02:54]
ふるえてるの[00:02:54]
颤抖着[00:02:56]
わかんねぇようにしてやれ[00:02:56]
装作什么都不知道的样子[00:02:59]
ずれるぜ[00:02:59]
走偏了啊[00:03:01]
もうブレブレ人間でもきっと[00:03:01]
摇摇晃晃的人啊[00:03:04]
君に会えば変わる?[00:03:04]
但只要与你相遇 一定会有所改变[00:03:09]
(アタシがいるよ気付いて)[00:03:09]
我就在这里哦 快注意到吧[00:03:14]