• 转发
  • 反馈

《Seven Wonders(Early Version; 2017 Remaster)》歌词


歌曲: Seven Wonders(Early Version; 2017 Remaster)

所属专辑:Tango In the Night (Deluxe Edition)

歌手: Fleetwood Mac

时长: 04:34

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Seven Wonders(Early Version; 2017 Remaster)

Seven Wonders (七大奇迹) (Early Version) - Fleetwood Mac (佛利伍麦克)[00:00:00]

//[00:00:01]

Written by:Nicks/Stewart/Sandy Stewart/Stevie Nicks[00:00:01]

//[00:00:17]

So long ago[00:00:17]

很久之前[00:00:20]

Certain place[00:00:20]

某地[00:00:22]

Certain time[00:00:22]

某时[00:00:26]

You touched my hand[00:00:26]

你轻抚我的手[00:00:29]

On the way[00:00:29]

在路上[00:00:31]

On the way down to Emmiline[00:00:31]

在去Emmiline的路上[00:00:35]

But if our paths never cross[00:00:35]

但若我们的轨迹从未相交[00:00:40]

Well you know I'm sorry but[00:00:40]

你知道我会为此感到遗憾[00:00:42]

If I live to see the seven wonders[00:00:42]

但若我能见证七大奇观[00:00:47]

I'll make a path to the rainbow's end[00:00:47]

我能到达彩虹的另一端[00:00:51]

I'll never live to match the beauty again[00:00:51]

再找不到能与之匹配的美丽[00:00:57]

The rainbow's end[00:00:57]

彩虹尽头[00:01:16]

So it's hard to find[00:01:16]

再难找寻[00:01:19]

Someone with that kind of intensity[00:01:19]

找到如此强烈的感应的人[00:01:25]

You touched my hand I played it cool[00:01:25]

你轻抚我的手,我假装若无其事[00:01:29]

And you reached out your hand to me[00:01:29]

你把手伸到了我眼前[00:01:33]

But if our paths never cross[00:01:33]

但若我们的轨迹从未相交[00:01:38]

Well you know I'm sorry but[00:01:38]

你知道我会为此感到遗憾[00:01:41]

If I live to see the seven wonders[00:01:41]

但若我能见证七大奇观[00:01:45]

I'll make a path to the rainbow's end[00:01:45]

我能到达彩虹的另一端[00:01:49]

I'll never live to match the beauty again[00:01:49]

再找不到能与之匹配的美丽[00:01:56]

The rainbow's end[00:01:56]

彩虹尽头[00:02:24]

So long ago[00:02:24]

很久之前[00:02:27]

It's a certain time[00:02:27]

某时[00:02:29]

It's a certain place[00:02:29]

某地[00:02:32]

You touched my hand and you smiled[00:02:32]

你轻抚我的手,展颜而笑[00:02:37]

All the way back you held out your hand[00:02:37]

你握住我的手[00:02:41]

If I hope and if I pray[00:02:41]

如果我心怀希望为之祈祷[00:02:46]

Ooh it might work out someday[00:02:46]

也许有一天会实现[00:02:49]

If I live to see the seven wonders[00:02:49]

但若我能见证七大奇观[00:02:53]

I'll make a path to the rainbow's end[00:02:53]

我能到达彩虹的另一端[00:02:57]

I'll never live to match the beauty again[00:02:57]

再找不到能与之匹配的美丽[00:03:05]

If I live to see the seven wonders[00:03:05]

但若我能见证七大奇观[00:03:10]

I'll make a path to the rainbow's end[00:03:10]

我能到达彩虹的另一端[00:03:14]

I'll never live to match the beauty again[00:03:14]

再找不到能与之匹配的美丽[00:03:19]

I'll never live to match the beauty again[00:03:19]

再找不到能与之匹配的美丽[00:03:22]

If I live to see the seven wonders[00:03:22]

但若我能见证七大奇观[00:03:26]

I'll make a path to the rainbow's end[00:03:26]

我能到达彩虹的另一端[00:03:30]

I'll never live to match the beauty again[00:03:30]

再找不到能与之匹配的美丽[00:03:39]

If I live to see the seven wonders[00:03:39]

但若我能见证七大奇观[00:03:43]

I'll make a path to the rainbow's end[00:03:43]

我能到达彩虹的另一端[00:03:47]

I'll never live to match the beauty again[00:03:47]

再找不到能与之匹配的美丽[00:03:52]

Beauty[00:03:52]

美丽[00:03:54]

Same[00:03:54]

一样[00:03:54]

Beauty over again[00:03:54]

再与之匹配的美丽[00:04:05]

If I hold break[00:04:05]

若我退缩[00:04:07]

If I hold break[00:04:07]

若我退缩[00:04:13]

If I live to see the seven wonders[00:04:13]

但若我能见证七大奇观[00:04:17]

I'll make a path to the rainbow's end[00:04:17]

我能到达彩虹的另一端[00:04:21]

I'll never find the beauty[00:04:21]

再找不到能与之匹配的美丽[00:04:25]

And I like you my rainbow[00:04:25]

我喜欢彩虹般的你[00:04:30]