所属专辑:星のうつわ
歌手: スキマスイッチ
时长: 03:52
快楽のソファー (仮) (快乐的沙发(伪)) (2014ver.) - スキマスイッチ (无限开关)[00:00:00]
腾讯享有本翻译作品的著作权[00:00:02]
作詞 : スキマスイッチ[00:00:02]
//[00:00:04]
作曲 : スキマスイッチ[00:00:04]
//[00:00:16]
戯れに君が上から[00:00:16]
略带戏谑的调侃在你从上面[00:00:21]
覆い被さってきた拍子に壊れたんだ[00:00:21]
直直扑进沙发时它就坏掉了 [00:00:26]
僕がまだ君と出会う前[00:00:26]
其实那是遇见你以前我和 [00:00:31]
別の女の人と買ったのは内緒のソファー[00:00:31]
其他女人一起买的秘密沙发 [00:00:41]
絶妙な角度のリクライニング[00:00:41]
平时常常把它调到一个绝妙的角度 [00:00:45]
そこでテレビを見ながらよく眠ったな[00:00:45]
躺在那里看着电视就那么沉入梦乡 [00:00:51]
誰かが深夜に泊まりにきても[00:00:51]
当有人深夜时前来借宿 [00:00:55]
すぐにベッドに早変わり 優れものさ[00:00:55]
便能即刻变成一张睡床 真是格外便利 [00:01:02]
こんなにも 愛着持ってるのに[00:01:02]
明明是那般的依依难舍 [00:01:07]
どんなことにも自分が大切な君は[00:01:07]
可万事都优先自己的你 [00:01:14]
「こうやって壊れたのが私じゃなくて[00:01:14]
却说"还好坏掉的不是我 [00:01:19]
このボロボロで良かった」って言うんだ[00:01:19]
而是这一张破旧沙发" [00:01:25]
そうやって そうやっていつも自分のことさ[00:01:25]
总这样 总这样 只考虑自己 [00:01:29]
とりあえず足をどけて[00:01:29]
总之先挪开你的脚吧 [00:01:38]
畳の部屋の右端に[00:01:38]
就算你说不适合放在 [00:01:42]
不釣り合いと言われても置き続けてるんだ[00:01:42]
榻榻米房间的右边我还是一直摆在那 [00:01:48]
さっきも言った便利な機能[00:01:48]
刚才也提到过的便利功能[00:01:52]
それに加えてシックなこの色合いどうだ[00:01:52]
加之还有这雅致的色调你觉得怎么样[00:01:59]
こんなにも ある意味君よりも[00:01:59]
诸多意义上你应该已经明白 [00:02:04]
大事にしてるの君は知ってるでしょう[00:02:04]
我比你要更珍惜这套沙发吧 [00:02:11]
どうやって どうやって直せば元に戻る[00:02:11]
该怎么 怎么弥补才能回到从前 [00:02:16]
快楽 悦楽は僕の手元に帰る[00:02:16]
快乐 喜悦 才能重回我的手边 [00:02:21]
そういやさっきまでいた犯人の姿[00:02:21]
话说回来 刚才为止都还在的犯人[00:02:26]
ここに見えず いったいどこに[00:02:26]
已不见其踪影 到底是去了哪里[00:02:42]
なんでだろう 今まで気付かないで[00:02:42]
为什么呢 就这样不要有所察觉[00:02:48]
壊れたら新しいの買えば済むのに[00:02:48]
坏了之后再买套新的就好了啊[00:02:56]
そうだった 壊れたって買えないものは[00:02:56]
幡然醒悟坏了之后也买不来的[00:03:01]
そうだ ソファーじゃなくて ほら君だったんだ[00:03:01]
原来并不是沙发而是你啊[00:03:07]
モヤモヤって自分を責めても遅い[00:03:07]
再怎么糊里糊涂自我责备也为时已晚 [00:03:12]
どこをどうやって探したら見つかるの[00:03:12]
该去哪里该怎么寻找我才可以找到你 [00:03:17]
そうだ そうだ結局自身のことを[00:03:17]
是啊 是啊 原来只考虑自己的 [00:03:22]
考えてたのは僕の方だったんだ[00:03:22]
一直都是我 [00:03:27]
どうか どうか神様 許して僕を[00:03:27]
上帝 我求求你 求求你 请宽恕我[00:03:32]
君だけを大事にする[00:03:32]
我一定会好好的珍惜你 [00:03:37]
とりあえず謝らなきゃ[00:03:37]
总之必须先说声对不起[00:03:42]