所属专辑:Matters to Me
歌手: Connie Talbot
时长: 04:14
Vincent (文森特) - Connie Talbot (康妮·塔波特)[00:00:00]
//[00:00:00]
Written by:Mclean Don[00:00:00]
//[00:00:00]
Starry starry night[00:00:00]
那夜繁星满天[00:00:05]
Paint your palette blue and gray[00:00:05]
在你的调色板上涂绘蓝与灰[00:00:11]
Look out on a summer's day[00:00:11]
夏日里向外张望[00:00:14]
With eyes that know the darkness in my soul[00:00:14]
那双眼睛知晓我灵魂的黑暗[00:00:18]
Shadows on the hills[00:00:18]
山坡投下阴影[00:00:24]
Sketch the trees and daffodils[00:00:24]
描绘着树木与水仙花[00:00:29]
Catch the breeze and the winter chills[00:00:29]
捕捉了微风与冬日的寒冷[00:00:33]
In colors on the snowy linen land[00:00:33]
用雪地斑驳的色彩[00:00:40]
Now I understand[00:00:40]
现在我理解了[00:00:45]
What you tried to say to me[00:00:45]
你试图告诉我的东西[00:00:49]
And how you suffered for your sanity[00:00:49]
你因在众人独醒中受了多大磨难[00:00:55]
How you tried to set them free[00:00:55]
你多么努力地解放他们的天性[00:01:00]
They would not listen they did not know how[00:01:00]
他们不会听信 无人能懂[00:01:06]
Perhaps they'll listen now[00:01:06]
也许现在他们将洗耳恭听了[00:01:11]
Starry starry night[00:01:11]
那夜繁星满天[00:01:16]
Flaming flowers that brightly blaze[00:01:16]
繁花似锦 如火焰般绽放[00:01:22]
Swirling clouds in violet haze[00:01:22]
紫幕轻垂 云朵在其中打旋[00:01:26]
Reflect in Vincent's eyes of China blue[00:01:26]
倒映在文森特水蓝色的眼睛中[00:01:30]
Colors changing hue[00:01:30]
颜色千变万化[00:01:35]
Morning fields of amber grain[00:01:35]
早晨 琥珀色稻谷连成的田野[00:01:40]
Weathered faces lined in pain[00:01:40]
饱经风霜的脸刻画着痛苦[00:01:44]
Are soothed beneath the artist's loving hand[00:01:44]
在艺术家充满爱的手下得到了宽慰[00:01:48]
Now I understand[00:01:48]
现在我理解了[00:01:53]
What you tried to say to me[00:01:53]
你试图告诉我的东西[00:01:58]
And how you suffered for your sanity[00:01:58]
你因在众人独醒中受了多大磨难[00:02:03]
And how you tried to set them free[00:02:03]
你多么努力地解放他们的天性[00:02:08]
They would not listen they did not know how[00:02:08]
他们不会听信 无人能懂[00:02:14]
Perhaps they'll listen now[00:02:14]
也许现在他们将洗耳恭听了[00:02:17]
For they could not love you[00:02:17]
他们不会爱你[00:02:22]
But still your love was true[00:02:22]
但你的爱却是真实可信的[00:02:27]
And when no hope was left in sight[00:02:27]
而当眼前没有一丝希望留存[00:02:31]
On that starry starry night[00:02:31]
在那繁星点点的夜空[00:02:34]
You took your life as lovers often do[00:02:34]
你带走自己的生命 就像热恋的情侣所做的那样[00:02:39]
But I could've told you Vincent[00:02:39]
但我想要告诉你 文森特[00:02:42]
This world was never meant for[00:02:42]
这个世界不是准备给[00:02:45]
One as beautiful as you[00:02:45]
像你这样心灵美丽的人[00:02:51]
Starry starry night[00:02:51]
那夜繁星满天[00:02:57]
Portraits hung in empty halls[00:02:57]
空空的厅室中高高悬挂着画作[00:03:02]
Frame less heads on nameless walls[00:03:02]
没有边框的肖像挂在无名之墙上[00:03:06]
With eyes that watch the world and can't forget[00:03:06]
用看着世界的双眼 而且不能忘记[00:03:10]
Like the strangers that you've met[00:03:10]
就像你曾经遇到过的陌生人[00:03:15]
The ragged men in ragged clothes[00:03:15]
衣衫褴褛的人穿着破烂[00:03:20]
The silver thorn of bloody rose[00:03:20]
血色玫瑰上扎着银针[00:03:24]
Lie crushed and broken on the virgin snow[00:03:24]
破碎散落在纯洁的雪上[00:03:28]
Now I think I know[00:03:28]
现在我想我明白了[00:03:34]
What you tried to say to me[00:03:34]
你试图告诉我的东西[00:03:38]
And how you suffered for your sanity[00:03:38]
你因在众人独醒中受了多大磨难[00:03:44]
And how you tried to set them free[00:03:44]
你多么努力地解放他们的天性[00:03:49]
They would not listen they're not listening still[00:03:49]
他们不会听 他们仍然不会倾听[00:03:55]
Perhaps they never will[00:03:55]
也许他们永远都不会这样做[00:04:00]