• 转发
  • 反馈

《Food for the Ants》歌词


歌曲: Food for the Ants

所属专辑:Days Before the Day

歌手: Yuppie Flu

时长: 03:24

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Food for the Ants

Food for the Ants - Yuppie Flu[00:00:00]

//[00:00:08]

Seems like the ants love me[00:00:08]

看来蚂蚁们喜爱我[00:00:12]

Why they do [00:00:12]

为什么呢[00:00:15]

These days of late spring make em[00:00:15]

这晚春的时节[00:00:19]

Pretty much around[00:00:19]

使它们在四处游荡[00:00:23]

Close their eyes[00:00:23]

闭上它们的双眼[00:00:27]

Shake their little antennas[00:00:27]

摆动它们的触角[00:00:30]

And sense my past and present[00:00:30]

感触我的过去与现今[00:00:34]

Down a winding road[00:00:34]

走下曲折的路[00:00:38]

Summer hailed and all the ants[00:00:38]

酷夏袭来 这些蚂蚁[00:00:42]

Leering by the lunch-box[00:00:42]

瞥着午餐盒[00:00:48]

We're gettin dry[00:00:48]

我们都在变枯干[00:00:53]

And their amount was growing fast[00:00:53]

而它们的数量还在飞速地增加[00:00:57]

Widely over their score[00:00:57]

飞速地增加[00:01:03]

We're getting dry[00:01:03]

我们都在变枯干[00:01:08]

In times of dense debris[00:01:08]

在那些时间碎片里[00:01:12]

Dark and blue[00:01:12]

黑暗而忧郁[00:01:15]

We hang on short strings progress[00:01:15]

我们坚持在短暂而单一的过程上[00:01:19]

Gets all around[00:01:19]

得到所有[00:01:23]

Open your eyes[00:01:23]

睁开你的眼睛[00:01:27]

It's no work of nature[00:01:27]

这不是自然的工作[00:01:30]

And life is taken for granted[00:01:30]

生命在允许下被取走[00:01:34]

On this winding road[00:01:34]

走下曲折的路[00:01:38]

Summer hailed and all the ants[00:01:38]

酷夏袭来 这些蚂蚁[00:01:43]

Leering by the lunch-box[00:01:43]

瞥着午餐盒[00:01:47]

We're gettin dry[00:01:47]

我们都在变枯干[00:01:53]

And their amount was growing fast[00:01:53]

而它们的数量还在飞速地增加[00:01:58]

Widely over their score[00:01:58]

飞速地增加[00:02:03]

We're getting dry[00:02:03]

我们都在变枯干[00:02:08]

All the features have been set off[00:02:08]

所有的生物都已动身[00:02:12]

Every effort is just outta place[00:02:12]

所有的努力不过是为了离开[00:02:15]

What's wrong Could it be just right [00:02:15]

怎么回事 不能变得正确点吗[00:02:23]

Million people showing the same face[00:02:23]

千人一面[00:02:27]

Every effort is just outta place[00:02:27]

所有的努力不过是为了离开[00:02:30]

What's wrong Could it be just right[00:02:30]

怎么回事 不能变得正确点吗[00:02:35]