• 转发
  • 反馈

《秽き世の美しき槛》歌词


歌曲: 秽き世の美しき槛

所属专辑:FANTASIA

歌手: 魂音泉

时长: 03:29

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

秽き世の美しき槛

穢き世の美しき檻 (肮脏俗世的美丽牢笼) (シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome) - たまちゃん/ytr[00:00:00]

//[00:00:05]

词:ytr[00:00:05]

//[00:00:10]

曲:ZUN[00:00:10]

//[00:00:15]

籠女籠目賤しき民と月の狭間[00:00:15]

笼中鸟 笼中鸟 卑微草民和月亮之间[00:00:22]

何時何時出やる[00:00:22]

什么时候 什么时候才能逃脱这[00:00:25]

穢き世の美しき檻[00:00:25]

肮脏俗世的美丽牢笼[00:00:28]

永遠須臾今過去生き続ける[00:00:28]

永远 须臾 现在 过去 一直生活在这牢笼[00:00:30]

何不自由無い箱入り娘[00:00:30]

何其不自由的千金小姐[00:00:32]

我侭透し放題が初期状態[00:00:32]

肆意任性的初始状态[00:00:35]

瞬く間千年万年[00:00:35]

瞬间已过去千年万年[00:00:36]

どうでもいいdiary[00:00:36]

随便怎样都好 [00:00:37]

先に期待在り[00:00:37]

却在日记里记载着期待[00:00:39]

いつも通り[00:00:39]

一如往常[00:00:39]

退屈の戻り動く興味本位[00:00:39]

无聊乏味的周而复始 故事起源于[00:00:41]

事の始まり[00:00:41]

本能的好奇[00:00:42]

災い禁断の扉[00:00:42]

推开禁闭之门[00:00:44]

開けたパンドラの箱[00:00:44]

打开潘多拉的盒子[00:00:46]

気が付けば暗がりのなか[00:00:46]

回过神来才发现[00:00:47]

閉じ込めたのは竹筒の籠[00:00:47]

黑暗中封闭的是那竹编之笼[00:00:49]

落とされた生まれ変わり[00:00:49]

从落地直至成人[00:00:50]

何故か覚えてない事ばかり[00:00:50]

为何竟全无记忆[00:00:52]

無くした記憶は既に死んでいた[00:00:52]

难道失去的记忆已经全部消亡[00:00:54]

穢き地上不死のシンデレラ[00:00:54]

只剩肮脏土地上的仙度瑞拉[00:00:56]

籠女籠目[00:00:56]

笼中鸟 笼中鸟[00:00:59]

賤しき民に対し美しき難題[00:00:59]

对于卑微草民而言那是美丽的难题[00:01:01]

再度問う月の姫[00:01:01]

于是再度询问月之姬[00:01:03]

何時何時出やる[00:01:03]

什么时候 什么时候才能逃脱[00:01:05]

穢き世と遮断された美しき檻[00:01:05]

这肮脏俗世和被隔绝的美丽牢笼[00:01:09]

元月の民地上での暮らし[00:01:09]

元月的百姓 在这土地上生活[00:01:11]

年月も経てばのらりくらり[00:01:11]

度过了不知多少年月[00:01:12]

集う人々のさばり気配り[00:01:12]

聚集在这里的人们开始担心[00:01:14]

ひぐらし鳴く季節に気掛かり[00:01:14]

对夜蝉鸣叫的季节担忧[00:01:16]

恩と情などほっとこうなどと[00:01:16]

恩也好 情也罢 只要能够安心生活[00:01:18]

住めば都か[00:01:18]

无所谓住在帝都[00:01:19]

穢き処[00:01:19]

还是肮脏之地[00:01:19]

少ない体感時間の償いから再会[00:01:19]

再会是对短暂的体感时间的补偿[00:01:22]

裏切り共謀[00:01:22]

共谋背叛[00:01:23]

不安な昔を忘れ人里[00:01:23]

忘记不安的过去[00:01:24]

離れ暮らした幸せ[00:01:24]

背井离乡的生活是幸福的[00:01:26]

噂聴いた兎駆け込み[00:01:26]

听闻传言 跑入的兔子[00:01:28]

話し出し半信半疑[00:01:28]

对此半信半疑[00:01:30]

辿る道筋振り返り[00:01:30]

到达终点 回首往昔[00:01:31]

過去の記憶全て甦り[00:01:31]

过去的记忆全部苏醒[00:01:33]

またも口ずさむ罪と罰が[00:01:33]

而后迎来呢喃着打破[00:01:34]

打ち砕くは陰る月の明日[00:01:34]

罪与罚的晦暗的明天[00:01:36]

籠女籠目[00:01:36]

笼中鸟 笼中鸟[00:01:39]

賤しき民と月の狭間[00:01:39]

卑微草民和月亮之间[00:01:43]

何時何時出やる[00:01:43]

什么时候 什么时候才能逃脱这[00:01:46]

穢き世の美しき檻[00:01:46]

肮脏俗世的美丽牢笼[00:01:49]

籠女籠目[00:01:49]

笼中鸟 笼中鸟[00:01:53]

賤しき民に対し美しき難題[00:01:53]

对于卑微草民而言那是美丽的难题[00:01:55]

再度問う月の姫[00:01:55]

于是再度询问月之姬[00:01:56]

何時何時出やる[00:01:56]

什么时候 什么时候才能逃脱[00:02:00]

穢き世と遮断された美しき檻[00:02:00]

这肮脏俗世和被隔绝的美丽牢笼[00:02:04]

永く終わりえない永夜の刻[00:02:04]

永不终结的黑夜 镌刻着[00:02:10]

穢き俗世の美しき檻[00:02:10]

肮脏俗世的美丽牢笼[00:02:17]

大きな密室を[00:02:17]

创造一个巨大密室[00:02:18]

作り出して壊す唯一の鍵[00:02:18]

防止毁坏的唯一方法是[00:02:19]

道に垣根[00:02:19]

在途中设置障碍[00:02:20]

たまの客[00:02:20]

同时对到访者[00:02:21]

五つの難題を[00:02:21]

设置五个难题[00:02:22]

ただ夢現に模範解答[00:02:22]

正确解答梦境与现实的问题[00:02:23]

狂おしい光の雨霰[00:02:23]

狂乱的枪林弹雨[00:02:25]

真偽に欠け浴びた月の毒気[00:02:25]

如月光般难辨真伪的毒气[00:02:27]

飛び交う美しき弾の中で[00:02:27]

交错飞舞的美丽子弹中[00:02:29]

見つめる後ろの正面は誰[00:02:29]

相互对视的正后方 站着的是谁[00:02:30]

籠女籠目[00:02:30]

笼中鸟 笼中鸟[00:02:33]

賤しき民と月の狭間[00:02:33]

卑微草民和月亮之间[00:02:37]

何時何時出やる[00:02:37]

什么时候 什么时候才能逃脱这[00:02:40]

穢き世の美しき檻[00:02:40]

肮脏俗世的美丽牢笼[00:02:44]

籠女籠目[00:02:44]

笼中鸟 笼中鸟[00:02:46]

賤しき民に対し美しき難題[00:02:46]

对于卑微草民而言那是美丽的难题[00:02:49]

再度問う月の姫[00:02:49]

于是再度询问月之姬[00:02:51]

何時何時出やる[00:02:51]

什么时候 什么时候才能逃脱[00:02:54]

穢き世と遮断された美しき檻[00:02:54]

这肮脏俗世和被隔绝的美丽牢笼[00:02:57]

籠女籠目[00:02:57]

笼中鸟 笼中鸟[00:03:04]

何時何時出やる[00:03:04]

什么时候 什么时候才能逃脱[00:03:11]

籠女籠目[00:03:11]

笼中鸟 笼中鸟[00:03:17]

何時何時出やる[00:03:17]

什么时候 什么时候才能逃脱这[00:03:21]

穢き世の美しき檻[00:03:21]

肮脏俗世的美丽牢笼[00:03:26]