所属专辑:FANTASIA
歌手: 魂音泉
时长: 03:29
穢き世の美しき檻 (肮脏俗世的美丽牢笼) (シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome) - たまちゃん/ytr[00:00:00]
//[00:00:05]
词:ytr[00:00:05]
//[00:00:10]
曲:ZUN[00:00:10]
//[00:00:15]
籠女籠目賤しき民と月の狭間[00:00:15]
笼中鸟 笼中鸟 卑微草民和月亮之间[00:00:22]
何時何時出やる[00:00:22]
什么时候 什么时候才能逃脱这[00:00:25]
穢き世の美しき檻[00:00:25]
肮脏俗世的美丽牢笼[00:00:28]
永遠須臾今過去生き続ける[00:00:28]
永远 须臾 现在 过去 一直生活在这牢笼[00:00:30]
何不自由無い箱入り娘[00:00:30]
何其不自由的千金小姐[00:00:32]
我侭透し放題が初期状態[00:00:32]
肆意任性的初始状态[00:00:35]
瞬く間千年万年[00:00:35]
瞬间已过去千年万年[00:00:36]
どうでもいいdiary[00:00:36]
随便怎样都好 [00:00:37]
先に期待在り[00:00:37]
却在日记里记载着期待[00:00:39]
いつも通り[00:00:39]
一如往常[00:00:39]
退屈の戻り動く興味本位[00:00:39]
无聊乏味的周而复始 故事起源于[00:00:41]
事の始まり[00:00:41]
本能的好奇[00:00:42]
災い禁断の扉[00:00:42]
推开禁闭之门[00:00:44]
開けたパンドラの箱[00:00:44]
打开潘多拉的盒子[00:00:46]
気が付けば暗がりのなか[00:00:46]
回过神来才发现[00:00:47]
閉じ込めたのは竹筒の籠[00:00:47]
黑暗中封闭的是那竹编之笼[00:00:49]
落とされた生まれ変わり[00:00:49]
从落地直至成人[00:00:50]
何故か覚えてない事ばかり[00:00:50]
为何竟全无记忆[00:00:52]
無くした記憶は既に死んでいた[00:00:52]
难道失去的记忆已经全部消亡[00:00:54]
穢き地上不死のシンデレラ[00:00:54]
只剩肮脏土地上的仙度瑞拉[00:00:56]
籠女籠目[00:00:56]
笼中鸟 笼中鸟[00:00:59]
賤しき民に対し美しき難題[00:00:59]
对于卑微草民而言那是美丽的难题[00:01:01]
再度問う月の姫[00:01:01]
于是再度询问月之姬[00:01:03]
何時何時出やる[00:01:03]
什么时候 什么时候才能逃脱[00:01:05]
穢き世と遮断された美しき檻[00:01:05]
这肮脏俗世和被隔绝的美丽牢笼[00:01:09]
元月の民地上での暮らし[00:01:09]
元月的百姓 在这土地上生活[00:01:11]
年月も経てばのらりくらり[00:01:11]
度过了不知多少年月[00:01:12]
集う人々のさばり気配り[00:01:12]
聚集在这里的人们开始担心[00:01:14]
ひぐらし鳴く季節に気掛かり[00:01:14]
对夜蝉鸣叫的季节担忧[00:01:16]
恩と情などほっとこうなどと[00:01:16]
恩也好 情也罢 只要能够安心生活[00:01:18]
住めば都か[00:01:18]
无所谓住在帝都[00:01:19]
穢き処[00:01:19]
还是肮脏之地[00:01:19]
少ない体感時間の償いから再会[00:01:19]
再会是对短暂的体感时间的补偿[00:01:22]
裏切り共謀[00:01:22]
共谋背叛[00:01:23]
不安な昔を忘れ人里[00:01:23]
忘记不安的过去[00:01:24]
離れ暮らした幸せ[00:01:24]
背井离乡的生活是幸福的[00:01:26]
噂聴いた兎駆け込み[00:01:26]
听闻传言 跑入的兔子[00:01:28]
話し出し半信半疑[00:01:28]
对此半信半疑[00:01:30]
辿る道筋振り返り[00:01:30]
到达终点 回首往昔[00:01:31]
過去の記憶全て甦り[00:01:31]
过去的记忆全部苏醒[00:01:33]
またも口ずさむ罪と罰が[00:01:33]
而后迎来呢喃着打破[00:01:34]
打ち砕くは陰る月の明日[00:01:34]
罪与罚的晦暗的明天[00:01:36]
籠女籠目[00:01:36]
笼中鸟 笼中鸟[00:01:39]
賤しき民と月の狭間[00:01:39]
卑微草民和月亮之间[00:01:43]
何時何時出やる[00:01:43]
什么时候 什么时候才能逃脱这[00:01:46]
穢き世の美しき檻[00:01:46]
肮脏俗世的美丽牢笼[00:01:49]
籠女籠目[00:01:49]
笼中鸟 笼中鸟[00:01:53]
賤しき民に対し美しき難題[00:01:53]
对于卑微草民而言那是美丽的难题[00:01:55]
再度問う月の姫[00:01:55]
于是再度询问月之姬[00:01:56]
何時何時出やる[00:01:56]
什么时候 什么时候才能逃脱[00:02:00]
穢き世と遮断された美しき檻[00:02:00]
这肮脏俗世和被隔绝的美丽牢笼[00:02:04]
永く終わりえない永夜の刻[00:02:04]
永不终结的黑夜 镌刻着[00:02:10]
穢き俗世の美しき檻[00:02:10]
肮脏俗世的美丽牢笼[00:02:17]
大きな密室を[00:02:17]
创造一个巨大密室[00:02:18]
作り出して壊す唯一の鍵[00:02:18]
防止毁坏的唯一方法是[00:02:19]
道に垣根[00:02:19]
在途中设置障碍[00:02:20]
たまの客[00:02:20]
同时对到访者[00:02:21]
五つの難題を[00:02:21]
设置五个难题[00:02:22]
ただ夢現に模範解答[00:02:22]
正确解答梦境与现实的问题[00:02:23]
狂おしい光の雨霰[00:02:23]
狂乱的枪林弹雨[00:02:25]
真偽に欠け浴びた月の毒気[00:02:25]
如月光般难辨真伪的毒气[00:02:27]
飛び交う美しき弾の中で[00:02:27]
交错飞舞的美丽子弹中[00:02:29]
見つめる後ろの正面は誰[00:02:29]
相互对视的正后方 站着的是谁[00:02:30]
籠女籠目[00:02:30]
笼中鸟 笼中鸟[00:02:33]
賤しき民と月の狭間[00:02:33]
卑微草民和月亮之间[00:02:37]
何時何時出やる[00:02:37]
什么时候 什么时候才能逃脱这[00:02:40]
穢き世の美しき檻[00:02:40]
肮脏俗世的美丽牢笼[00:02:44]
籠女籠目[00:02:44]
笼中鸟 笼中鸟[00:02:46]
賤しき民に対し美しき難題[00:02:46]
对于卑微草民而言那是美丽的难题[00:02:49]
再度問う月の姫[00:02:49]
于是再度询问月之姬[00:02:51]
何時何時出やる[00:02:51]
什么时候 什么时候才能逃脱[00:02:54]
穢き世と遮断された美しき檻[00:02:54]
这肮脏俗世和被隔绝的美丽牢笼[00:02:57]
籠女籠目[00:02:57]
笼中鸟 笼中鸟[00:03:04]
何時何時出やる[00:03:04]
什么时候 什么时候才能逃脱[00:03:11]
籠女籠目[00:03:11]
笼中鸟 笼中鸟[00:03:17]
何時何時出やる[00:03:17]
什么时候 什么时候才能逃脱这[00:03:21]
穢き世の美しき檻[00:03:21]
肮脏俗世的美丽牢笼[00:03:26]