所属专辑:...And Out Come the Wolves
歌手: Rancid
时长: 02:47
Took the 60 bus [00:00:00]
坐上60路公交车[00:00:01]
Out of downtown Campbell Ben Zandito[00:00:01]
走出坎贝尔市中心 [00:00:03]
He was on there he was waitin' for me[00:00:03]
他在那儿等我[00:00:06]
All the punk rockers and the moon stompers[00:00:06]
所有的朋克摇滚家和伴奏者[00:00:09]
Are out on the corners[00:00:09]
在角落里[00:00:10]
Where they sparing for change[00:00:10]
他们自愿改变[00:00:12]
I started thinkin' you know I started drinkin'[00:00:12]
我开始思考 你知道我开始饮酒[00:00:15]
You know I don't remember too much of that day[00:00:15]
你知道 关于那天发生的事 我不太记得了[00:00:18]
Somethin' struck me funny[00:00:18]
一些事让我觉得有趣[00:00:19]
When we ran out of money[00:00:19]
当我们花光钱时[00:00:21]
Where do you go now when your only 15[00:00:21]
现在你要去哪 当你只剩15美元时[00:00:24]
With the music execution and the talk of revolution[00:00:24]
随着音乐响起 循环的谈话[00:00:27]
It bleeds in me and it goes[00:00:27]
在我脑海里回荡 继续着[00:00:30]
Give 'em the boot the roots the radicals[00:00:30]
给他们引导 能量和支持[00:00:33]
Give 'em the boot you know I'm a radical[00:00:33]
给他们引导 你知道我是激进分子[00:00:36]
Give 'em the boot the roots [00:00:36]
给他们引导[00:00:38]
The reggae on my stereo[00:00:38]
雷鬼音乐的音响[00:00:42]
The radio was playin' Desmon Dekker was singin'[00:00:42]
收音机在播放 Desmon Dekker在歌唱[00:00:44]
On the 49 bus as we climb up the hill[00:00:44]
在49路公交上 当我们到达顶端[00:00:48]
Nothin' incoming but the reggae drummin'[00:00:48]
只有雷鬼乐的击鼓声[00:00:50]
And we all come from unloving homes[00:00:50]
我们都来自缺乏爱心的家庭[00:00:54]
Why even bother I pick up the bohle[00:00:54]
我为什么还要顺带博勒[00:00:56]
Hey Mr Bus Driver please let these people on[00:00:56]
公交司机 请让这些人上来[00:01:00]
Rude girl carol was a mini-skirt girl[00:01:00]
无礼女孩 卡罗尔是个穿着超短裙的女孩[00:01:02]
My blurry vision saw nothin' wrong[00:01:02]
我的视线模糊没看见什么不对[00:01:05]
With the music execution and the talk of revolution[00:01:05]
随着音乐响起 循环的谈话[00:01:08]
It bleeds in me and it goes[00:01:08]
在我脑海里回荡 继续着[00:01:12]
Give 'em the boot the roots the radicals[00:01:12]
给他们引导 能量和支持[00:01:14]
Give 'em the boot you know I'm a radical[00:01:14]
给他们引导 你知道我是激进分子[00:01:18]
Give 'em the boot the roots [00:01:18]
给他们引导[00:01:19]
The reggae on my stereo[00:01:19]
雷鬼音乐的音响[00:01:23]
On my stereo[00:01:23]
我的音响[00:01:27]
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah[00:01:27]
//[00:01:32]
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah[00:01:32]
//[00:01:38]
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah[00:01:38]
//[00:01:44]
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah[00:01:44]
//[00:01:50]
Took the 60 bus [00:01:50]
坐上60路公交车[00:01:51]
Out of downtown Campbell Ben Zandito[00:01:51]
走出坎贝尔市中心 [00:01:53]
He was on there he was waitin' for me[00:01:53]
他在那儿等我[00:01:56]
All the punk rockers and the moon stompers[00:01:56]
所有的朋克摇滚家和伴奏者[00:01:58]
Are out on the corners[00:01:58]
在角落里[00:02:00]
Where they sparing for change[00:02:00]
他们自愿改变[00:02:01]
The radio was playin'[00:02:01]
收音机在播放 [00:02:03]
Desmon Dekker was singin'[00:02:03]
Desmon Dekker在歌唱[00:02:04]
On the 49 bus as we climb up the hill[00:02:04]
在49路公交上 当我们到达顶端[00:02:08]
Rude girl carol was a mini-skirt girl[00:02:08]
无礼女孩 卡罗尔是个穿着超短裙的女孩[00:02:10]
My blurry vision saw nothin' wrong[00:02:10]
我的视线模糊没看见什么不对[00:02:13]
With the music execution and the talk of revolution[00:02:13]
随着音乐响起 循环的谈话[00:02:16]
It bleeds in me and it goes[00:02:16]
在我脑海里回荡 继续着[00:02:20]
Give 'em the boot the roots the radicals[00:02:20]
给他们引导 能量和支持[00:02:23]
Give 'em the boot you know I'm a radical[00:02:23]
给他们引导 你知道我是激进分子[00:02:25]
Give 'em the boot the roots the reggae on my stereo[00:02:25]
给他们引导 雷鬼音乐的音响[00:02:32]
Give 'em the boot the roots the radicals[00:02:32]
给他们引导 能量和支持[00:02:34]
Give 'em the boot you know I'm a radical[00:02:34]
给他们引导 你知道我是激进分子[00:02:37]
Give 'em the boot the roots the reggae on my stereo[00:02:37]
给他们引导 雷鬼音乐的音响[00:02:42]