• 转发
  • 反馈

《Yorktown(The World Turned Upside Down)》歌词


歌曲: Yorktown(The World Turned Upside Down)

所属专辑:Hamilton (Original Broadway Cast Recording)

歌手: Original Broadway Cast of

时长: 04:02

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Yorktown(The World Turned Upside Down)

Yorktown (The World Turned Upside Down) (约克镇(世界天翻地覆)) (《汉密尔顿》音乐剧插曲) - Original Broadway Cast of Hamilton[00:00:00]

//[00:00:01]

(《 亚历山大·汉米尔顿》音乐剧插曲)[00:00:01]

//[00:00:05]

The battle of Yorktown 1781[00:00:05]

1781年 约克镇战役[00:00:11]

Monsieur Hamilton[00:00:11]

汉密尔顿先生[00:00:12]

Monsieur Lafayette[00:00:12]

拉法叶先生[00:00:13]

In command where you belong[00:00:13]

众望所归 领兵打仗[00:00:14]

How you say no sweat[00:00:14]

怎么说来着 没问题[00:00:15]

We're finally on the field we've had quite a run[00:00:15]

我们终于上场了 一路战斗过来不容易[00:00:18]

Immigrants[00:00:18]

咱们移民[00:00:19]

We get the job done[00:00:19]

搞定一切[00:00:21]

So what happens if we win[00:00:21]

胜利之后我们何去何从[00:00:23]

I go back to France[00:00:23]

我回法国[00:00:24]

I bring freedom to my people if I'm given the chance[00:00:24]

要是有机会就去解放我的人民[00:00:26]

We'll be with you when you do[00:00:26]

到时候我们会与你同在[00:00:28]

Go lead your men[00:00:28]

回去带队吧[00:00:29]

See you on the other side[00:00:29]

回头见[00:00:30]

'Til we meet again let's go[00:00:30]

再会啦 我们走[00:00:31]

I am not throwin' away my shot[00:00:31]

我不能放弃这次良机[00:00:34]

I am not throwin' away my shot[00:00:34]

我不能放弃这次良机[00:00:36]

Hey yo I'm just like my country I'm young[00:00:36]

我就像我的祖国一样[00:00:38]

Scrappy and hungry[00:00:38]

年轻气盛 充满渴望[00:00:38]

And I'm not throwin' away my shot[00:00:38]

我不能放弃这次良机[00:00:41]

I am not throwin' away my shot[00:00:41]

我不能放弃这次良机[00:00:43]

'Til the world turns upside down[00:00:43]

直到世界天翻地覆[00:00:46]

'Til the world turns upside down[00:00:46]

直到世界天翻地覆[00:00:51]

I imagine death so much it feels more like a memory[00:00:51]

我多次想象死亡的情形 像回忆一样在脑海浮现[00:00:53]

This is where it gets me on my feet[00:00:53]

死神已到来 也许我就这样死去[00:00:55]

The enemy ahead of me[00:00:55]

大敌当前[00:00:56]

If this is the end of me at least I have a friend with me[00:00:56]

若这就是结局 幸好还有好友相伴[00:00:59]

Weapon in my hand a command and my men with me[00:00:59]

手握枪矛 一声号令 众将追随 勠力同心[00:01:01]

Then I remember my Eliza's expecting me[00:01:01]

突然我想到伊莱莎在等我回家[00:01:03]

Not only that my Eliza's expecting[00:01:03]

不单单是她 还有那腹中的孩儿[00:01:06]

We gotta go gotta get the job done[00:01:06]

可是我们得不辱使命[00:01:08]

Gotta start a new nation gotta meet my son[00:01:08]

开天辟地 然后与儿子团聚[00:01:10]

Take the bullets out your gun[00:01:10]

卸下武装[00:01:12]

What[00:01:12]

什么[00:01:12]

The bullets out your gun[00:01:12]

退膛卸枪[00:01:13]

What[00:01:13]

什么[00:01:13]

We move under cover and we move as one[00:01:13]

我们要一起 潜伏而行[00:01:15]

Through the night we have one shot to live another day[00:01:15]

这一晚是一决生死的时刻[00:01:18]

We cannot let a stray gunshot give us away[00:01:18]

可别让枪走火 暴露身份[00:01:20]

We will fight up close seize the moment and stay in it[00:01:20]

深入敌营 抓住时机 伺机而动[00:01:23]

It's either that or meet the business end of a bayonet[00:01:23]

否则就要被尖刀刺中[00:01:25]

The code word is Rochambeau'dig me[00:01:25]

暗号是罗尚博 明白了吗[00:01:27]

Rochambeau[00:01:27]

是的 罗尚博[00:01:28]

You have your orders now go man go[00:01:28]

命令下达完毕 将士们 行动吧[00:01:30]

And so the American experiment begins[00:01:30]

美利坚迈出尝试独立的第一步[00:01:32]

With my friends all scattered to the winds[00:01:32]

而我的朋友们征战四方[00:01:34]

Laurens is in South Carolina redefining brav'ry[00:01:34]

劳伦斯去了南卡罗来纳 奋勇当先[00:01:37]

We'll never be free until we end slavery[00:01:37]

废除农奴 才算解放[00:01:40]

When we finally drive the British away[00:01:40]

当我们最终赶走了英国佬[00:01:42]

Lafayette is there waiting[00:01:42]

拉法叶[00:01:43]

In Chesapeake Bay[00:01:43]

在切萨皮克湾等我们[00:01:45]

How did we know that this plan would work[00:01:45]

我们是怎么知道这计划行得通[00:01:47]

We had a spy on the inside[00:01:47]

我们有间谍深入敌营[00:01:48]

That's right[00:01:48]

没错[00:01:49]

Hercules Mulligan[00:01:49]

那就是赫拉克勒斯·穆里根[00:01:50]

A tailor spyin'on the British government[00:01:50]

一个混入英国政府的裁缝[00:01:52]

I take their measurements information and then I smuggle it[00:01:52]

我为他们量体裁衣 收集情报 然后通风报信[00:01:55]

Up[00:01:55]

传出去[00:01:55]

To my brother's revolutionary covenant[00:01:55]

传给我兄弟的革命队伍[00:01:57]

I'm runnin' with the Sons of Liberty and I am lovin' it[00:01:57]

我就喜欢与自由之子并肩作战[00:01:59]

See that's what happens when you up against the ruffians[00:01:59]

看到了吧 这就是和我们这帮好斗之徒作对的下场[00:02:02]

We in the sh*t now somebody gotta shovel it[00:02:02]

我们身处恶劣环境 一定会有人出手相助[00:02:04]

Hercules Mulligan I need no introduction[00:02:04]

赫拉克勒斯·穆里根 无需介绍[00:02:06]

When you knock me down I get the f**k back up again[00:02:06]

我被击倒 又能东山再起[00:02:17]

Left right hold[00:02:17]

往左 往右 停下[00:02:20]

Go[00:02:20]

前进[00:02:22]

What what what[00:02:22]

怎么了 怎么了 怎么了[00:02:39]

After a week of fighting[00:02:39]

战斗开始一周后[00:02:41]

A young man in a red coat stands on a parapet[00:02:41]

一个年轻的英国兵站上护墙[00:02:44]

We lower our guns as he frantically waves a white handkerchief[00:02:44]

我们放下枪 看到他疯狂地挥着白旗[00:02:49]

And just like that it's over we tend to our wounded we count our dead[00:02:49]

战争就这样结束了 我们照料伤者 清点尸体[00:02:53]

Black and white soldiers wonder alike if this really means freedom[00:02:53]

白人黑人士兵疑惑 自由是否真的来临[00:02:57]

Not yet[00:02:57]

未必[00:02:59]

We negotiate the terms of surrender[00:02:59]

我们协商投降条款[00:03:02]

I see George Washington smile[00:03:02]

我看到了华盛顿的笑容[00:03:04]

We escort their men out of Yorktown[00:03:04]

我们把英军送出约克镇[00:03:06]

They stagger home single file[00:03:06]

他们狼狈而归[00:03:09]

Tens of thousands of people flood the streets[00:03:09]

万人涌巷齐欢庆[00:03:12]

There are screams and church bells ringing[00:03:12]

欢呼呐喊 钟声轰鸣[00:03:14]

And as our fallen foes retreat[00:03:14]

败将撤退人心欢[00:03:16]

I hear the drinking song they're singing[00:03:16]

静心聆听歌一曲[00:03:18]

The world turned upside down[00:03:18]

如今不似去年景[00:03:23]

The world turned upside down[00:03:23]

世界变了大模样[00:03:28]

The world turned upside down[00:03:28]

如今不似去年景[00:03:33]

The world turned upside down[00:03:33]

世界变了大模样[00:03:37]

Down[00:03:37]

天翻[00:03:38]

Down down down[00:03:38]

地覆[00:03:41]

Freedom for America freedom for France[00:03:41]

为了美利坚的自由 为了法兰西的自由[00:03:43]

Down down down[00:03:43]

天翻地覆[00:03:45]

Gotta start a new nation[00:03:45]

不辱使命 开天辟地[00:03:46]

Gotta meet my son[00:03:46]

还要回家与儿子团聚[00:03:48]

Down down down[00:03:48]

天翻地覆[00:03:50]

We won[00:03:50]

我们胜利了[00:03:51]

We won[00:03:51]

我们胜利了[00:03:51]

We won[00:03:51]

我们胜利了[00:03:52]

The world turned upside down[00:03:52]

世界天翻地覆[00:03:57]