所属专辑:Hamilton (Original Broadway Cast Recording)
时长: 04:56
One Last Time (最后一次) - Original Broadway Cast of Hamilton/Lin-Manuel Miranda (林-曼努尔·米兰达)/Christopher Jackson[00:00:00]
//[00:00:01]
(《 亚历山大·汉米尔顿》音乐剧插曲)[00:00:01]
//[00:00:01]
Mr President you asked to see me[00:00:01]
尊敬的总统 你要接见我[00:00:04]
I know you're busy[00:00:04]
我知道你很忙[00:00:05]
What do you need sir[00:00:05]
但是你需要什么帮助呢 先生[00:00:08]
Sir[00:00:08]
先生[00:00:09]
I wanna give you a word of warning[00:00:09]
我想给你一个警告[00:00:12]
Sir I don't know what you heard[00:00:12]
先生 我不知道你听说了什么[00:00:13]
But whatever it is Jefferson started it[00:00:13]
但是无论你听到什么 这都是杰弗逊谣传[00:00:17]
Thomas Jefferson resigned this morning[00:00:17]
今天早上 托马斯杰弗逊辞职了[00:00:21]
You're kidding[00:00:21]
你开玩笑的吧[00:00:22]
I need a favor[00:00:22]
我需要你的帮助[00:00:24]
Whatever you say sir Jefferson will pay for his behavior[00:00:24]
无论你说什么 杰弗逊先生 你会自食恶果[00:00:27]
Shh talk less[00:00:27]
嘘 少说一句[00:00:29]
I'll use the press[00:00:29]
我会给你施压[00:00:30]
I'll write under a pseudonym you'll see what I can do to him[00:00:30]
我会用笔名奋笔疾书 终有一天你会看见我对他的报复[00:00:32]
I need you to draft an address[00:00:32]
我需要你来帮我打探到他的地址[00:00:35]
Yes he resigned[00:00:35]
是的 他辞职了[00:00:36]
You can finally speak your mind[00:00:36]
你终于可以畅所欲言[00:00:38]
No he's stepping down so he can run for President[00:00:38]
现在他辞职了 他终于可以参加总统的竞选[00:00:41]
Ha Good luck defeating you sir[00:00:41]
运气好的话 他会在竞选中大获全胜 击败你 先生[00:00:44]
I'm stepping down I'm not running for President[00:00:44]
我是辞职了 但是我不打算参加总统竞选[00:00:48]
I'm sorry what[00:00:48]
我很抱歉 你说什么[00:00:49]
One last time[00:00:49]
最后一次[00:00:52]
Relax have a drink with me[00:00:52]
放轻松 来和我喝一杯[00:00:54]
One last time[00:00:54]
最后一次[00:00:57]
Let's take a break tonight[00:00:57]
让我们今晚放松一下 不醉不归[00:00:59]
And then we'll teach them how to say goodbye[00:00:59]
然后 我们就要和他们说再见了[00:01:02]
To say goodbye[00:01:02]
说再见[00:01:03]
You and I[00:01:03]
我和你[00:01:08]
No sir why[00:01:08]
不 先生 为什么呢[00:01:10]
I wanna talk about neutrality[00:01:10]
我保持中立[00:01:11]
Sir with Britain and France on the verge of war is this the best time[00:01:11]
先生 英国和法国战火在即 这是最好的时机[00:01:16]
I want to warn against partisan fighting[00:01:16]
我想要去阻止党派之间的斗争[00:01:18]
But[00:01:18]
但是 [00:01:18]
Pick up a pen start writing[00:01:18]
拿起笔来 开始奋笔疾书吧[00:01:20]
I wanna talk about what I have learned[00:01:20]
我想要写下我的经验教训 [00:01:23]
The hard-won wisdom I have earned[00:01:23]
这些见解来之不易[00:01:26]
As far as the people are concerned[00:01:26]
我要警示世人[00:01:28]
You have to serve you could continue to serve[00:01:28]
你必须要为自己的人民服务 继续服务[00:01:31]
No one last time[00:01:31]
不 最后一次[00:01:35]
The people will hear from me[00:01:35]
人们会听到我的心声[00:01:37]
One last time[00:01:37]
最后一次[00:01:40]
And if we get this right[00:01:40]
如果这点做得好[00:01:42]
We're gonna teach 'em how to say[00:01:42]
那么我们会和他们说[00:01:44]
Goodbye[00:01:44]
再见[00:01:46]
You and I[00:01:46]
我和你[00:01:53]
Mr President they will say you're weak[00:01:53]
我的总统 人们会说你懦弱[00:01:56]
No they will see we're strong[00:01:56]
不 他们终会见证我们的强大[00:01:59]
Your position is so unique[00:01:59]
你的所处的位置是如此敏感[00:02:01]
So I'll use it to move them along[00:02:01]
所以我要善于利用这个位置 为人民服务[00:02:04]
Why do you have to say goodbye[00:02:04]
为什么你要说告别这一切[00:02:07]
If I say goodbye the nation learns to move on[00:02:07]
如果我告别这里 这个国家就会学会该如何前进[00:02:11]
It outlives me when I'm gone[00:02:11]
即使我离去 它也会永葆生机[00:02:15]
Like the scripture says[00:02:15]
就像圣经说的那样[00:02:17]
Everyone shall sit under their own vine and fig tree[00:02:17]
每个人都要坐在自己的葡萄藤和无花果树下[00:02:22]
And no one shall make them afraid[00:02:22]
没有人应该害怕它们[00:02:25]
They'll be safe in the nation we've made[00:02:25]
那是我们的乐土 是我们心中自由的国度[00:02:30]
I wanna sit under my own vine and fig tree[00:02:30]
我也想要坐在自己的葡萄藤和无花果树下[00:02:35]
A moment alone in the shade[00:02:35]
独自一人 坐在荫凉的果藤下[00:02:38]
At home in this nation we've made[00:02:38]
在这个我们创造的国度 在我们的乐土[00:02:43]
One last time[00:02:43]
最后一次[00:02:46]
One last time[00:02:46]
最后一次[00:02:55]
Though in reviewing the incidents of my administration[00:02:55]
不久之后就会有人接替我的职务[00:02:59]
I am unconscious of intentional error[00:02:59]
我也会犯迷糊[00:03:01]
I am nevertheless too sensible of my defects not[00:03:01]
不过我十分清楚自己的弱点[00:03:04]
To think it probable that I may have committed many errors[00:03:04]
我的弱点或许会使我犯错[00:03:08]
I shall also carry with me[00:03:08]
但是我仍要时刻[00:03:10]
The hope[00:03:10]
满怀希望[00:03:10]
That my country will[00:03:10]
我的国家[00:03:11]
View them with indulgence[00:03:11]
会公正地评判我的一切[00:03:14]
And that[00:03:14]
我的一切[00:03:14]
After forty-five years of my life dedicated to its service with an upright zeal[00:03:14]
在我人生的这四十五年里 我用我的正直和热情为人民服务[00:03:20]
The faults of incompetent abilities will be[00:03:20]
那些因我能力不足所犯下的错误[00:03:23]
Consigned to oblivion as I myself must soon be to the mansions of rest[00:03:23]
最终被人们原谅 遗忘到九霄云外 我也是时候隐退[00:03:31]
I anticipate with pleasing expectation that retreat in which[00:03:31]
我也达成了我的梦想 在人们满足和期待中隐退[00:03:35]
I promise myself to realize the sweet enjoyment of partaking[00:03:35]
我向自己承诺过 愿与人们共享这繁华盛世[00:03:40]
In the midst of my fellow-citizens[00:03:40]
我为我要成为一名市民而自豪[00:03:43]
The benign influence of good laws[00:03:43]
这是法律的良性影响[00:03:46]
Under a free government the ever-favorite object of my heart[00:03:46]
在这自由的国度 我的心满怀期待[00:03:51]
And the happy reward as I trust[00:03:51]
这是对我最幸福的奖励 我坚信[00:03:55]
Of our mutual cares labors and dangers[00:03:55]
我们会相互搀扶 同甘共苦[00:04:04]
One last time[00:04:04]
最后一次[00:04:07]
George Washington's going home[00:04:07]
乔治华盛顿就要回到家乡[00:04:10]
Teach 'em how to say goodbye[00:04:10]
和人们说再见[00:04:12]
George Washington's going home[00:04:12]
乔治华盛顿就要回到家乡[00:04:14]
You and I[00:04:14]
我和你[00:04:18]
George Washington's going home[00:04:18]
乔治华盛顿就要回到家乡[00:04:21]
Going home[00:04:21]
回到家乡[00:04:23]
George Washington's going home[00:04:23]
乔治华盛顿就要回到家乡[00:04:26]
History has its eyes on you[00:04:26]
历史会给你最正确的评判[00:04:29]
George Washington's going home[00:04:29]
乔治华盛顿就要回到家乡[00:04:33]
We're gonna teach 'em how to[00:04:33]
我们就要和他们[00:04:34]
Say goodbye[00:04:34]
告别[00:04:36]
Teach 'em how to[00:04:36]
和他们[00:04:37]
Say goodbye[00:04:37]
告别[00:04:38]
To say goodbye[00:04:38]
告别[00:04:39]
Say goodbye[00:04:39]
告别[00:04:41]
One last time[00:04:41]
最后一次[00:04:46]