歌手: Coldplay
时长: 04:11
Viva La Vida (玩酷人生) (Live At the Enmore Theatre, Sydney) - Coldplay (酷玩乐队)[00:00:00]
//[00:00:00]
Written by:Christopher Anthony John Martin/Guy Rupert Berryman/Jonathan Mark Buckland/William Champion[00:00:00]
//[00:00:26]
I used to rule the world[00:00:26]
大千世界曾由我主宰[00:00:30]
Seas would rise when I gave the word[00:00:30]
巨浪也曾因我之命澎湃 [00:00:33]
Now in the morning I sleep alone[00:00:33]
而今我却在黎明独自入眠[00:00:37]
Sweep the streets I used to own[00:00:37]
在曾属于我的大道落寞徘徊 [00:00:54]
I used to roll the dice feel the fear in my enemy's eyes[00:00:54]
尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开[00:01:01]
Listen as the crowd would sing[00:01:01]
欣然倾听百姓高歌喝彩[00:01:05]
Now the old King is dead long live the King[00:01:05]
先王亡矣!新王万代![00:01:08]
One minute I held the key[00:01:08]
此刻我手握权位经脉[00:01:12]
Next the walls were closed on me[00:01:12]
转瞬才知宫墙深似海[00:01:15]
And I discovered that my castles stand[00:01:15]
恍然发现我的城池[00:01:19]
Upon pillars of salt and pillars of sand[00:01:19]
基底散如盐沙乱似尘埃[00:01:23]
I hear Jerusalem bells are ringing[00:01:23]
听那耶路撒冷钟声传来[00:01:26]
Roman Cavalry choirs are singing[00:01:26]
罗马骑兵歌声震彻山海[00:01:30]
Be my mirror my sword and shield[00:01:30]
担当我的明镜,利剑和盾牌[00:01:34]
Missionaries in a foreign field[00:01:34]
我的传教士屹立边疆之外[00:01:37]
For some reason I can't explain[00:01:37]
只因一些缘由我无法释怀[00:01:41]
Once you go there was never[00:01:41]
一旦你离开这里便不再[00:01:43]
Never an honest word[00:01:43]
不再有逆耳忠言存在[00:01:47]
That was when I ruled the world[00:01:47]
而这便是我统治的时代[00:02:04]
It was the wicked and wild wind[00:02:04]
凛冽邪风呼啸袭来[00:02:08]
Blew down the doors to let me in[00:02:08]
吹散重门使我深陷阴霾[00:02:10]
Shattered windows and the sound of a champion on the drums[00:02:10]
断壁残垣礼崩乐坏[00:02:15]
People couldn't believe how could he become[00:02:15]
世人不敢相信我已当年不再[00:02:18]
Revolutionaries wait[00:02:18]
起义大军翘首期待[00:02:22]
For God sleeps on this space[00:02:22]
有朝一日我站上断头台[00:02:25]
Just a puppet on a lonely string[00:02:25]
恰如傀儡随吊线寂寞摇摆[00:02:29]
Oh who would ever want to be king[00:02:29]
悲哉,谁又曾渴望万人膜拜?[00:02:32]
Now I hear Jerusalem bells are ringing[00:02:32]
听那耶路撒冷钟声传来[00:02:36]
Roman Cavalry choirs are singing[00:02:36]
罗马骑兵歌声震彻山海[00:02:39]
Be my mirror my sword and shield[00:02:39]
担当我的明镜,利剑和盾牌[00:02:43]
Missionaries in a foreign field[00:02:43]
我的传教士屹立边疆之外[00:02:47]
For some reason I can't explain[00:02:47]
只因一些缘由我无法释怀[00:02:50]
I know Saint Peter won't call my name[00:02:50]
我亦知天堂之门不会为我敞开[00:02:53]
Never an honest word[00:02:53]
不再有逆耳忠言存在[00:02:56]
That was when I ruled the world[00:02:56]
但这却是我统治的时代[00:03:29]
I hear Jerusalem bells are ringing[00:03:29]
听那耶路撒冷钟声传来[00:03:32]
Roman Cavalry choirs are singing[00:03:32]
罗马骑兵歌声震彻山海[00:03:35]
Be my mirror my sword and shield[00:03:35]
担当我的明镜,利剑和盾牌[00:03:39]
My missionaries in a foreign field[00:03:39]
我的传教士屹立边疆之外[00:03:42]
For some reason I can't explain[00:03:42]
只因一些缘由我无法释怀[00:03:46]
I know Saint Peter won't call my name[00:03:46]
我亦知天堂之门不会为我敞开[00:03:49]
Never an honest word[00:03:49]
不再有逆耳忠言存在[00:03:52]
That was when I ruled the world[00:03:52]
但这却是我统治的时代[00:03:55]
World[00:03:55]
统治的时代[00:04:00]