所属专辑:draw (A) drow
歌手: 大森靖子
时长: 04:53
サイレントマジョリティー (沉默的多数派) - 大森靖子 (Oomori Seiko)[00:00:00]
腾讯享有本翻译作品的著作权[00:00:06]
词:秋元康[00:00:06]
//[00:00:13]
曲:バグベア[00:00:13]
//[00:00:20]
人が溢れた交差点を[00:00:20]
徘徊在人潮拥挤的十字路口 [00:00:23]
どこへ行く?[00:00:23]
到底何去何从?[00:00:25]
押し流され[00:00:25]
你推我搡间[00:00:27]
似たような服を着て[00:00:27]
穿着大同小异的衣服 [00:00:31]
似たような表情で[00:00:31]
露出如出一辙的表情 [00:00:35]
群れの中に紛れるように[00:00:35]
混进人群中[00:00:39]
歩いてる[00:00:39]
行走在当下[00:00:41]
疑わずに[00:00:41]
没有任何怀疑[00:00:43]
誰かと違うことに[00:00:43]
你到底在犹豫什么 [00:00:47]
何をためらうのだろう[00:00:47]
为何如此排斥特立独行[00:00:50]
先行く人が振り返り[00:00:50]
走在前头的人回过头 [00:00:54]
列を乱すなと[00:00:54]
列下条条框框的桎梏[00:00:58]
ルールを説くけど[00:00:58]
说什么不要打乱队形[00:01:02]
その目は死んでいる[00:01:02]
其双眼却是黯淡无光[00:01:07]
君は君らしく生きて行く[00:01:07]
你可以做你自己[00:01:10]
自由があるんだ[00:01:10]
过你想过的生活 [00:01:12]
大人たちに支配されるな[00:01:12]
不要被大人控制住你的决定[00:01:15]
初めから[00:01:15]
如果你一开始 [00:01:16]
そうあきらめてしまったら[00:01:16]
就轻易地放弃 [00:01:19]
僕らは何のために[00:01:19]
那么我们降临于世[00:01:21]
生まれたのか?[00:01:21]
又有何意义?[00:01:23]
夢を見ることは時には[00:01:23]
追梦的漫漫长旅中 [00:01:26]
孤独にもなるよ[00:01:26]
孤独总是难免的 [00:01:27]
誰もいない道を進むんだ[00:01:27]
我要孤身一人另辟蹊径 [00:01:30]
この世界は群れていても[00:01:30]
就算和他人成群结队 [00:01:33]
始まらない[00:01:33]
世界也不会改变什么 [00:01:34]
Yesでいいのか?[00:01:34]
一味地说Yes真的好吗??[00:01:36]
サイレントマジョリティー[00:01:36]
保持沉默的多数派啊 [00:01:55]
どこかの国の大統領が[00:01:55]
是哪个国家的总统 [00:01:58]
言っていた[00:01:58]
曾说过这么一句话[00:02:00]
曲解して[00:02:00]
恣意曲解[00:02:02]
声を上げない者たちは[00:02:02]
一言不发的人[00:02:06]
賛成していると[00:02:06]
就是表示赞成[00:02:10]
選べることが大事なんだ[00:02:10]
选择是很重要的[00:02:14]
人に任せるな[00:02:14]
怎能交托给他人 [00:02:18]
行動しなければ[00:02:18]
必须有所行动 [00:02:22]
Noと伝わらない[00:02:22]
否则如何表达你的No[00:02:27]
君は君らしく[00:02:27]
你只需做自己[00:02:29]
やりたいことをやるだけさ[00:02:29]
做你想做的事 [00:02:31]
One of themに[00:02:31]
不要沦为人海中的[00:02:33]
成り下がるな[00:02:33]
沧海一粟[00:02:34]
ここにいる人の数だけ[00:02:34]
这里有多少人[00:02:37]
道はある[00:02:37]
就有多少条不同的路 [00:02:38]
自分の夢の方に歩けばいい[00:02:38]
朝着你的梦想勇往直前就好 [00:02:43]
見栄やプライドの鎖に[00:02:43]
被虚荣和自尊的枷锁 [00:02:45]
繋がれたような[00:02:45]
紧紧束缚住的[00:02:47]
つまらない大人は[00:02:47]
无趣大人 [00:02:49]
置いて行け[00:02:49]
尽管把他们置之度外吧[00:02:50]
さあ未来は[00:02:50]
未来是属于 [00:02:51]
君たちのためにある[00:02:51]
你们自己的[00:02:54]
Noと言いなよ[00:02:54]
大胆地说No吧[00:02:56]
サイレントマジョリティー[00:02:56]
保持沉默的多数派啊[00:03:14]
誰かの後[00:03:14]
跟在别人身后 [00:03:16]
ついて行けば[00:03:16]
向前走 [00:03:19]
傷つかないけど[00:03:19]
自己就不会受到伤害 [00:03:22]
その群れが[00:03:22]
但自己的想法 [00:03:24]
総意だと[00:03:24]
也会被一言带过 [00:03:26]
ひとまとめにされる[00:03:26]
说那群人的意见才是大众意见 [00:03:35]
君は君らしく生きて行く[00:03:35]
你可以做你自己 [00:03:38]
自由があるんだ[00:03:38]
过你想过的生活 [00:03:39]
大人たちに支配されるな[00:03:39]
不要被大人控制住你的决定[00:03:42]
初めから[00:03:42]
如果你一开始 [00:03:44]
そうあきらめてしまったら[00:03:44]
就轻易地放弃 [00:03:46]
僕らは何のために[00:03:46]
那么我们降临于世[00:03:48]
生まれたのか?[00:03:48]
又有何意义??[00:03:51]
夢を見ることは時には[00:03:51]
追梦的漫漫长旅中 [00:03:54]
孤独にもなるよ[00:03:54]
孤独总是难免的 [00:03:55]
誰もいない道を進むんだ[00:03:55]
我要孤身一人另辟蹊径 [00:03:58]
この世界は[00:03:58]
就算和他人成群结队 [00:04:00]
群れていても始まらない[00:04:00]
世界也不会改变什么[00:04:02]
Yesでいいのか?[00:04:02]
一味地说Yes真的好吗??[00:04:04]
サイレントマジョリティー[00:04:04]
保持沉默的多数派啊[00:04:18]
Yesでいいのか?[00:04:18]
一味地说Yes真的好吗??[00:04:20]
サイレントマジョリティー[00:04:20]
保持沉默的多数派啊[00:04:25]