• 转发
  • 反馈

《サイレントマジョリティー》歌词


歌曲: サイレントマジョリティー

所属专辑:draw (A) drow

歌手: 大森靖子

时长: 04:53

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

サイレントマジョリティー

サイレントマジョリティー (沉默的多数派) - 大森靖子 (Oomori Seiko)[00:00:00]

腾讯享有本翻译作品的著作权[00:00:06]

词:秋元康[00:00:06]

//[00:00:13]

曲:バグベア[00:00:13]

//[00:00:20]

人が溢れた交差点を[00:00:20]

徘徊在人潮拥挤的十字路口 [00:00:23]

どこへ行く?[00:00:23]

到底何去何从?[00:00:25]

押し流され[00:00:25]

你推我搡间[00:00:27]

似たような服を着て[00:00:27]

穿着大同小异的衣服 [00:00:31]

似たような表情で[00:00:31]

露出如出一辙的表情 [00:00:35]

群れの中に紛れるように[00:00:35]

混进人群中[00:00:39]

歩いてる[00:00:39]

行走在当下[00:00:41]

疑わずに[00:00:41]

没有任何怀疑[00:00:43]

誰かと違うことに[00:00:43]

你到底在犹豫什么 [00:00:47]

何をためらうのだろう[00:00:47]

为何如此排斥特立独行[00:00:50]

先行く人が振り返り[00:00:50]

走在前头的人回过头 [00:00:54]

列を乱すなと[00:00:54]

列下条条框框的桎梏[00:00:58]

ルールを説くけど[00:00:58]

说什么不要打乱队形[00:01:02]

その目は死んでいる[00:01:02]

其双眼却是黯淡无光[00:01:07]

君は君らしく生きて行く[00:01:07]

你可以做你自己[00:01:10]

自由があるんだ[00:01:10]

过你想过的生活 [00:01:12]

大人たちに支配されるな[00:01:12]

不要被大人控制住你的决定[00:01:15]

初めから[00:01:15]

如果你一开始 [00:01:16]

そうあきらめてしまったら[00:01:16]

就轻易地放弃 [00:01:19]

僕らは何のために[00:01:19]

那么我们降临于世[00:01:21]

生まれたのか?[00:01:21]

又有何意义?[00:01:23]

夢を見ることは時には[00:01:23]

追梦的漫漫长旅中 [00:01:26]

孤独にもなるよ[00:01:26]

孤独总是难免的 [00:01:27]

誰もいない道を進むんだ[00:01:27]

我要孤身一人另辟蹊径 [00:01:30]

この世界は群れていても[00:01:30]

就算和他人成群结队 [00:01:33]

始まらない[00:01:33]

世界也不会改变什么 [00:01:34]

Yesでいいのか?[00:01:34]

一味地说Yes真的好吗??[00:01:36]

サイレントマジョリティー[00:01:36]

保持沉默的多数派啊 [00:01:55]

どこかの国の大統領が[00:01:55]

是哪个国家的总统 [00:01:58]

言っていた[00:01:58]

曾说过这么一句话[00:02:00]

曲解して[00:02:00]

恣意曲解[00:02:02]

声を上げない者たちは[00:02:02]

一言不发的人[00:02:06]

賛成していると[00:02:06]

就是表示赞成[00:02:10]

選べることが大事なんだ[00:02:10]

选择是很重要的[00:02:14]

人に任せるな[00:02:14]

怎能交托给他人 [00:02:18]

行動しなければ[00:02:18]

必须有所行动 [00:02:22]

Noと伝わらない[00:02:22]

否则如何表达你的No[00:02:27]

君は君らしく[00:02:27]

你只需做自己[00:02:29]

やりたいことをやるだけさ[00:02:29]

做你想做的事 [00:02:31]

One of themに[00:02:31]

不要沦为人海中的[00:02:33]

成り下がるな[00:02:33]

沧海一粟[00:02:34]

ここにいる人の数だけ[00:02:34]

这里有多少人[00:02:37]

道はある[00:02:37]

就有多少条不同的路 [00:02:38]

自分の夢の方に歩けばいい[00:02:38]

朝着你的梦想勇往直前就好 [00:02:43]

見栄やプライドの鎖に[00:02:43]

被虚荣和自尊的枷锁 [00:02:45]

繋がれたような[00:02:45]

紧紧束缚住的[00:02:47]

つまらない大人は[00:02:47]

无趣大人 [00:02:49]

置いて行け[00:02:49]

尽管把他们置之度外吧[00:02:50]

さあ未来は[00:02:50]

未来是属于 [00:02:51]

君たちのためにある[00:02:51]

你们自己的[00:02:54]

Noと言いなよ[00:02:54]

大胆地说No吧[00:02:56]

サイレントマジョリティー[00:02:56]

保持沉默的多数派啊[00:03:14]

誰かの後[00:03:14]

跟在别人身后 [00:03:16]

ついて行けば[00:03:16]

向前走 [00:03:19]

傷つかないけど[00:03:19]

自己就不会受到伤害 [00:03:22]

その群れが[00:03:22]

但自己的想法 [00:03:24]

総意だと[00:03:24]

也会被一言带过 [00:03:26]

ひとまとめにされる[00:03:26]

说那群人的意见才是大众意见 [00:03:35]

君は君らしく生きて行く[00:03:35]

你可以做你自己 [00:03:38]

自由があるんだ[00:03:38]

过你想过的生活 [00:03:39]

大人たちに支配されるな[00:03:39]

不要被大人控制住你的决定[00:03:42]

初めから[00:03:42]

如果你一开始 [00:03:44]

そうあきらめてしまったら[00:03:44]

就轻易地放弃 [00:03:46]

僕らは何のために[00:03:46]

那么我们降临于世[00:03:48]

生まれたのか?[00:03:48]

又有何意义??[00:03:51]

夢を見ることは時には[00:03:51]

追梦的漫漫长旅中 [00:03:54]

孤独にもなるよ[00:03:54]

孤独总是难免的 [00:03:55]

誰もいない道を進むんだ[00:03:55]

我要孤身一人另辟蹊径 [00:03:58]

この世界は[00:03:58]

就算和他人成群结队 [00:04:00]

群れていても始まらない[00:04:00]

世界也不会改变什么[00:04:02]

Yesでいいのか?[00:04:02]

一味地说Yes真的好吗??[00:04:04]

サイレントマジョリティー[00:04:04]

保持沉默的多数派啊[00:04:18]

Yesでいいのか?[00:04:18]

一味地说Yes真的好吗??[00:04:20]

サイレントマジョリティー[00:04:20]

保持沉默的多数派啊[00:04:25]