• 转发
  • 反馈

《Loose Ends(Album Version|Edited)》歌词


歌曲: Loose Ends(Album Version|Edited)

所属专辑:Timeless

歌手: Sergio Mendes&Justin Timb

时长: 05:32

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Loose Ends(Album Version|Edited)

Dear Mom [00:00:19]

亲爱的妈妈[00:00:20]

Alana's in her second trimester[00:00:20]

Alana已经到了怀孕中期了[00:00:21]

Stressed out[00:00:21]

我们非常有压力[00:00:22]

'Cause I'm gone she acting all extra[00:00:22]

因为我走了 她要做额外的工作[00:00:24]

We're happy cause she knows it's a girl[00:00:24]

我们很高兴 因为她知道那是个女孩[00:00:26]

But we doubtful if we should bring another one in the world[00:00:26]

但是我们怀疑是否应该把另一条生命带到这个世界上[00:00:29]

An' the pic you sent with you and the kids is da bomb;[00:00:29]

你发送的你和你孩子的照片就是一个炸弹[00:00:31]

I'm keepin all my photos in my 23rd Psalm[00:00:31]

我把所有的照片都放在我的第23篇诗集里[00:00:34]

My best friend Armani lost her arm at the border[00:00:34]

我最好的朋友Armani在边境丢失了一条手臂[00:00:36]

Just tryin to restore a little peace and order an'[00:00:36]

尝试多恢复一点平静安定[00:00:39]

It's strange cause she reads the koran[00:00:39]

很奇怪 因为她在读可兰经[00:00:41]

Torn between what side she needs to be on[00:00:41]

在选择她需要的东西之间左右为难[00:00:43]

Haven't slept for days[00:00:43]

已经几天没睡了[00:00:44]

I squeeze Visine[00:00:44]

我挤了点眼药水[00:00:46]

Cause no man's eyes should see what I've seen[00:00:46]

因为别人的眼睛不应该看到我能看到的东西[00:00:48]

Soldiers lost their mind[00:00:48]

士兵们失去了理智[00:00:50]

Robbin pillagin[00:00:50]

Robbin在抢夺[00:00:51]

Tomahawk missiles into civilian villages[00:00:51]

把战斧式巡航导弹发射入乡民的村庄[00:00:54]

And they ease the pain with narcotics[00:00:54]

他们用**减轻痛苦[00:00:55]

I'm scared but I'm tryin to remain patriotic[00:00:55]

我很害怕 但我在尝试保持爱国心[00:00:58]

My father[00:00:58]

我的爸爸[00:01:00]

Forgive us cause we know not what we doin[00:01:00]

原谅了我们 因为我们不知道了自己做了什么[00:01:07]

And my brothers[00:01:07]

我的兄弟[00:01:10]

How we gonna tie up all these loose ends [00:01:10]

我们该如何理清这些零碎的问题[00:01:17]

And my mother[00:01:17]

我的妈妈[00:01:19]

Tryin to use ev'rything you taught me to keep it movin'[00:01:19]

尝试利用你教会我们的一切来继续前进[00:01:27]

And my brothers & sisters[00:01:27]

我的兄弟以及姐妹[00:01:29]

How we gonna tie up all these loose ends [00:01:29]

我们该如何理清这些零碎的问题[00:01:36]

New message from mom at[00:01:36]

妈妈发来新信息[00:01:38]

Bringbackthetroopsdot-com:At[00:01:38]

网址名字是将军队带回家[00:01:39]

Home they 'Nam[00:01:39]

他们的妈妈很伤心[00:01:41]

So sad you had to miss Shavonne's prom[00:01:41]

你要错过Shavonne的毕业舞会了[00:01:44]

Just some songs off the Marvin Gaye Whats going on album[00:01:44]

舞会上放了一些Marvin Gaye专辑里的歌[00:01:46]

And her smile lit up the room[00:01:46]

她的微笑点亮了房间[00:01:49]

She asks me[00:01:49]

她问我[00:01:50]

If at night when she stares at the moon[00:01:50]

如果在夜晚当她凝视月光时[00:01:51]

Is it possible at the same moment of time[00:01:51]

是否有可能在相同的时刻呢[00:01:54]

You're starin' as well 'cause you two were in tune[00:01:54]

你也凝视着 因为你们两人很协调[00:01:56]

Your dad's Purple Heart now hangs over his ashes [00:01:56]

你爸爸的紫色勋章放在他的骨灰上[00:01:59]

An' Trini's alive and wake up with hot flashes[00:01:59]

Trini还活着 带着火热的心醒来[00:02:01]

They say the disease's gastric --[00:02:01]

他们说是胃部有疾病了[00:02:04]

Have yet to explain the migraines and rashes[00:02:04]

无法解释是偏头痛还是皮疹[00:02:06]

And have you seen what the price of gas is [00:02:06]

你看到毒气的代价是什么了吗[00:02:09]

We can't afford the property taxes[00:02:09]

我们付不起财产税[00:02:11]

We just want you back at home[00:02:11]

我们只想让你回家[00:02:13]

Where you belong with your family[00:02:13]

你和你的家人待在一起[00:02:14]

You're the backbone[00:02:14]

你是家里的支柱[00:02:15]

My father[00:02:15]

我的爸爸[00:02:18]

Forgive us 'cause we know not what we doin'[00:02:18]

原谅我们 因为我们不知道自己在做什么[00:02:25]

And my brothers[00:02:25]

我的兄弟[00:02:28]

How we gonn tie up all these loose ends [00:02:28]

我们该如何理清这些零碎的问题[00:02:35]

And my mother[00:02:35]

我的妈妈[00:02:37]

Tryin to use ev'rything you taught me to keep it movin'[00:02:37]

尝试利用你教会我们的一切来继续前进[00:02:44]

And my brothers & sisters[00:02:44]

我的兄弟以及姐妹[00:02:47]

How we gonna tie up all these loose ends [00:02:47]

我们该如何理清这些零碎的问题[00:02:54]

Tell me how can we live this way[00:02:54]

告诉我 我们如何这样活着[00:02:57]

We've gone so far astray[00:02:57]

到目前为止我们一直在走歧路[00:02:59]

No one knows what to say[00:02:59]

没人知道要说什么[00:03:04]

We got young peoples lives at stake[00:03:04]

我们让年轻人活着危险中[00:03:07]

What is it gonna take[00:03:07]

需要承担什么[00:03:09]

For us to find a way [00:03:09]

让我们找到一条路[00:03:14]

The world is changin[00:03:14]

世界在改变[00:03:15]

We in danger[00:03:15]

我们处在危险里[00:03:16]

'Cause We ain't changin[00:03:16]

因为我们没有改变[00:03:17]

Our behaviour[00:03:17]

我们的行为[00:03:18]

We behave like[00:03:18]

我们的行动[00:03:20]

Calm is nothing[00:03:20]

平静无奇[00:03:21]

Ain't concerned with[00:03:21]

没有关心[00:03:22]

Repercussions[00:03:22]

没有反响[00:03:23]

Ain't that somethin[00:03:23]

什么都没有[00:03:25]

Check 'em out now[00:03:25]

现在检查它们[00:03:26]

Pointin fingers[00:03:26]

用手指指着[00:03:27]

When they know how[00:03:27]

但他们知道[00:03:28]

We got to this point of terror[00:03:28]

我们如何变得这么恐怖[00:03:31]

Precaution could have[00:03:31]

预防措施[00:03:32]

Made the road clearer[00:03:32]

可能会让道路更清晰些[00:03:33]

But we stuck with[00:03:33]

但是我们却[00:03:34]

Mediocre leadership[00:03:34]

被平庸的人领导着[00:03:37]

So we'll just suffer[00:03:37]

我们只是在受苦[00:03:38]

Who knows what the[00:03:38]

谁知道[00:03:39]

Hell is going on[00:03:39]

发生了什么[00:03:40]

With conflicts they keep on growing[00:03:40]

冲突依然在增长[00:03:43]

It's a f**ked up situation[00:03:43]

局面很混乱[00:03:45]

When you ain't got no education[00:03:45]

你没有受到教育[00:03:47]

On the problem[00:03:47]

关于解决问题[00:03:49]

Or know what its about[00:03:49]

或是了解发生什么事情[00:03:51]

You gotta help me out[00:03:51]

你要帮帮我[00:03:56]