• 转发
  • 反馈

《First Flow (Intro)》歌词


歌曲: First Flow (Intro)

所属专辑:First Flow

歌手: BIGFLO

时长: 01:41

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

First Flow (Intro)

First Flow (Intro) - BIGFLO[00:00:00]

First Flow (Intro) - BIGFLO[00:00:11]

올라섬에 익숙해서 이 무대를 골랐어[00:00:11]

习惯了攀登 所以选择了这个舞台[00:00:13]

뿜어져 나온 포스에 놀라 다 뒤로 돌아서[00:00:13]

魅力四射的姿势让人惊讶转身[00:00:16]

굳어 선 바퀴는 쉬는 법을 몰라서[00:00:16]

坚实的车轮不会停止前进[00:00:18]

이름 값 할 때가 됐어 High top 고지는 몰라 계속 올라가[00:00:18]

到了名副其实的时刻 无谓终点 继续前行[00:00:22]

쿵치탁 우린 흐름을 탄다[00:00:22]

我们乘着潮流[00:00:24]

Hey don’t u know that we have a ambition[00:00:24]

嘿 你知道我们的雄心壮志吗[00:00:27]

중심 잡고 주저 하지마[00:00:27]

抓住重心 不要犹豫[00:00:29]

(정상으로 가고 때려 박고 신호탄 일발장전)[00:00:29]

朝向顶点 敲打楔嵌 装入一发信号弹[00:00:32]

Boom pa pa 마치 숨이 더 가빠[00:00:32]

轰隆隆 呼吸似乎更急促[00:00:34]

Hey look at 커져만 가는 무게감[00:00:34]

嘿 看这里 不断增加的重量感[00:00:37]

느낌이 와 주섬 대지마[00:00:37]

感觉来了 不要犹豫[00:00:40]

날 막으려고 해봤자야 대체 누가 나를 말려[00:00:40]

想要来阻拦我 到底谁来劝阻我[00:00:43]

깃발을 높이 올려라[00:00:43]

旗帜高扬[00:00:45]

승전고를 울려라[00:00:45]

鸣胜战鼓[00:00:48]

볼륨을 높이 올려라[00:00:48]

提高音量[00:00:50]

여기로 다 모여라[00:00:50]

全都聚到这儿来[00:00:53]

I’m build’n up in Korea[00:00:53]

我在韩国建立[00:00:55]

짧고 굵었던 career[00:00:55]

短暂而厚重的事业[00:00:56]

내가 가짜라니 그게 대체 뭔 헛소리여[00:00:56]

说我是假的?胡说八道[00:00:58]

방아쇠 당겨봤자 총구는 네 머리를 겨눠[00:00:58]

扣下扳机 枪口瞄准你的脑袋[00:01:01]

이젠 go harder 변기물 내리긴 아직 일러[00:01:01]

现在会更难 还没有给马桶冲水[00:01:04]

그렇게 놀란 눈은 다 숨어 버리지[00:01:04]

惊讶的眼神都藏起来吧[00:01:07]

그렇게 가식 떨면 다음은 벌이지[00:01:07]

这么虚情假意的话就要受罚了[00:01:09]

Ma many fams got ma back so I’m 대차[00:01:09]

许多人让我上火所以我借贷[00:01:12]

제 아무리 노력해도 난 네 상대로 벅차[00:01:12]

不管多努力 你的对手是我会很费劲[00:01:15]

쿵치탁 우린 흐름을 탄다[00:01:15]

我们乘着潮流[00:01:17]

Hey don’t u know that we have a ambition[00:01:17]

嘿 你知道我们的雄心壮志吗[00:01:20]

중심 잡고 주저 하지마[00:01:20]

抓住重心 不要犹豫[00:01:23]

(정상으로 가고 때려 박고 신호탄 일발장전)[00:01:23]

朝向顶点 敲打楔嵌 装入一发信号弹[00:01:25]

Boom pa pa 마치 숨이 더 가빠[00:01:25]

轰隆隆 呼吸似乎更急促[00:01:28]

Hey look at 커져만 가는 무게감[00:01:28]

嘿 看这里 不断增加的重量感[00:01:30]

느낌이 와 주섬 대지마[00:01:30]

感觉来了 不要犹豫[00:01:33]

이 세상 박자들에게 전해 흔들릴 준비 하라고[00:01:33]

告诉这个世界的节拍 做好颤抖的准备[00:01:37]

BIGFLO[00:01:37]

腾讯享有本翻译作品的著作权[00:01:42]