所属专辑:Les Misérables (The Motion Picture Soundtrack) [Deluxe Edition]
时长: 03:24
The Bargain - Isabelle Allen/Hugh Jackman (休·杰克曼)/Helena Bonham Carter/Sasha Baron Cohen[00:00:00]
//[00:00:13]
Now do not be afraid of me[00:00:13]
别怕,不用怕我[00:00:19]
Don't hide show me way[00:00:19]
别躲,告诉我你住哪[00:00:25]
Tell me my child what is your name [00:00:25]
告诉我,你的名字?[00:00:30]
I'm called Cosette[00:00:30]
我叫珂赛特[00:00:37]
I found her wandering in the wood[00:00:37]
我看到她在树林里游荡[00:00:38]
This little child I found her trembling in the shadows[00:00:38]
我看到她在树荫下颤抖[00:00:42]
And I am here to help Cosette[00:00:42]
我是来帮助珂赛特[00:00:44]
And I will settle any debt you may think proper[00:00:44]
我会付清你认为合理的价钱[00:00:48]
I will pay what I must pay[00:00:48]
该付多少钱我都愿意[00:00:53]
To take Cosette away [00:00:53]
只要能带走珂赛特[00:01:02]
What to do What to say[00:01:02]
怎么办,怎么说?[00:01:06]
Shall you carry our treasure away[00:01:06]
要让你带走我们的宝贝吗?[00:01:10]
What a gem What a pearl[00:01:10]
她是珍珠!是宝石![00:01:14]
Beyond rubies is our little girl[00:01:14]
这女孩比红宝石还要宝贵[00:01:18]
How can we speak of debt[00:01:18]
怎么会提到钱的问题呢?[00:01:21]
Let's not haggle for darling Cosette[00:01:21]
不要为亲爱的柯莉特讨价还价[00:01:29]
Dear Fantine gone to rest[00:01:29]
亲爱的芳汀,好好安息吧[00:01:33]
Have we done for her child what is best[00:01:33]
我们没有善待她的女儿吗?[00:01:37]
Shared our bread shared each bone[00:01:37]
有粥喝粥,有饭吃饭[00:01:41]
Treated her like she's one of our own[00:01:41]
视如己出[00:01:44]
Like our own Monsieur [00:01:44]
没错,视如己出[00:01:48]
Your feelings do you credit sir[00:01:48]
你有情有义[00:01:51]
And I will ease the parting blow[00:01:51]
我会减轻离别时的伤痛[00:01:53]
Let us not talk of bargains or bones or greed[00:01:53]
别再讨价还价[00:01:58]
Now may I say we are agreed [00:01:58]
都同意?[00:02:03]
That would quite fit the bill[00:02:03]
要不是她体弱多病[00:02:07]
If she hadn't so often been ill[00:02:07]
这笔钱够了[00:02:11]
Little dear cost us dear[00:02:11]
小心肝,花销高[00:02:16]
Medicines are expensive M'sieur[00:02:16]
医药费很高[00:02:18]
Not that we begrudged a sou[00:02:18]
不是我们吝啬[00:02:22]
It's no more than we Christians must do [00:02:22]
那是基督徒的本份[00:02:29]
No more words here's your price[00:02:29]
行了,给你钱[00:02:32]
Fifteen hundred for your sacrifice[00:02:32]
一千五,多谢你们多年的付出[00:02:36]
Come Cosette say goodbye[00:02:36]
珂赛特,道声再见[00:02:40]
Let us seek out some friendlier sky[00:02:40]
我们去呼吸友善的空气[00:02:44]
Thank you both for Cosette[00:02:44]
谢谢你们照顾珂赛特[00:02:48]
It won't take you too long to forget [00:02:48]
你们很快便会忘记她[00:03:03]
Where I go you will be[00:03:03]
不管去哪,我们都一起[00:03:07]
Will you be like a papa to me [00:03:07]
你会像爸爸那样对我吗?[00:03:11]
Yes Cosette[00:03:11]
没错[00:03:13]
Yes it's true[00:03:13]
一言而定[00:03:14]
I'll be father and mother to you[00:03:14]
我会父兼母职[00:03:19]