歌手: Revo
时长: 05:28
自由之翼(动漫《进击的巨人》片头曲) - Revo[00:00:00]
Wohlan Freie[00:00:00]
战友啊[00:00:01]
Jetzt hier ist an Sieg[00:00:01]
胜利就在眼前[00:00:04]
Dies ist der erste Gloria[00:00:04]
这一切就是我们的第一首颂歌[00:00:07]
Wohlan Freie[00:00:07]
啊 我的战友[00:00:08]
Feiern wir dieser Sieg fur den Sieges Kampf[00:00:08]
为了下一场战斗 庆祝我们的胜利[00:00:28]
「無意味な死であった」[00:00:28]
他死得毫无价值[00:00:31]
と 言わせない[00:00:31]
别让那些人以后这么说你[00:00:34]
最後の《一矢》になるまで[00:00:34]
给我战斗到只剩最后 一支箭 一个人[00:00:39]
Der feind ist grausam Wir bringen[00:00:39]
凶狠的敌人 我们将其扫除[00:00:42]
Der feind ist riesig Wir springen[00:00:42]
巨大的敌人 我们将其粉碎[00:00:45]
両手には《鋼刀》 唄うのは《鎧歌》[00:00:45]
双手紧握的是 钢刃 口中高唱的是 凯歌[00:00:51]
背中には《自由の翼》[00:00:51]
背后展开的是 自由之翼[00:00:57]
握り締めた決意を左胸に[00:00:57]
手中紧握决心覆于左胸之上[00:01:03]
斬り裂くのは《愚行の螺旋》 蒼穹を舞う――[00:01:03]
斩断的是 反复的愚行 飞舞于苍穹的[00:01:11]
自由の翼[00:01:11]
自由之翼[00:01:37]
鳥は飛ぶ為に其の殻を破ってきた[00:01:37]
鸟儿是为了翱翔于空才破壳而出[00:01:43]
無様に地を這う為じゃないだろ[00:01:43]
鸟儿是为了翱翔于空才破壳而出[00:01:49]
お前の翼は何の為にある[00:01:49]
你的翅膀又是为何而生[00:01:55]
籠の中の空は狭過ぎるだろ[00:01:55]
鸟笼中的天空太过狭小了吧[00:02:01]
Die Freiheit und der Tod[00:02:01]
自由与死亡[00:02:04]
Die beiden sind Zwillinge[00:02:04]
它们是一对双生子[00:02:07]
Die Freiheit oder der Tod[00:02:07]
是自由还是死亡[00:02:10]
Unser Freund ist ein[00:02:10]
我们只能有一个战友[00:02:13]
何の為に生まれて来たのかなんて[00:02:13]
我究竟是为何而降生于此[00:02:19]
小難しい事は解らないけど[00:02:19]
虽然不太明白这些复杂的东西[00:02:25]
例え其れが過ちだったとしても[00:02:25]
但就算我的降生是个错误[00:02:31]
何の為に生きているかは判る[00:02:31]
我也明白自己是为了什么而活[00:02:35]
其れは 理屈じゃない[00:02:35]
这些话 并不是强词夺理[00:02:37]
存在 故の『自由』[00:02:37]
我在 故我 自由[00:04:02]
隠された真実は 衝撃の嚆矢だ[00:04:02]
被掩盖的真相 正是冲击的镝矢[00:04:08]
鎖された其の《深層》と 《表層》に潜む《巨人達》[00:04:08]
潜伏在封锁的 深层 黑暗 表层 光明 中的 巨人们[00:04:14]
崩れ然る固定概念 迷いを抱きながら[00:04:14]
固定观念已然崩毁 纵然心怀困惑[00:04:20]
其れでも尚 『自由』へ進め[00:04:20]
也仍要 向 自由 进击[00:04:23]
Rechter Weg[00:04:23]
左边的路[00:04:24]
Linker Weg[00:04:24]
右边的路[00:04:24]
Na ein Weg welcher ist[00:04:24]
是哪条路呢[00:04:26]
Der Freund[00:04:26]
是朋友[00:04:27]
Der Feind[00:04:27]
是敌人[00:04:27]
Mensch Sie welche sind[00:04:27]
人类啊 你选择了哪一边[00:04:29]
両手には《戦意》 唄うのは《希望》[00:04:29]
双手紧握的是 战意 口中高唱的是 希望[00:04:35]
背中には《自由の地平線》[00:04:35]
背后展开的是 自由的地平线[00:04:41]
世界を繋ぐ鎖を各々胸に奏でるのは[00:04:41]
将连接世界的锁链怀于胸中[00:04:49]
《可能性の背面》 蒼穹を舞え――[00:04:49]
奏响的是 可能性的另一面 飞舞于苍穹吧[00:04:56]
自由の翼[00:04:56]
自由之翼[00:05:00]