• 转发
  • 反馈

《自由之翼》歌词


歌曲: 自由之翼

歌手: Revo

时长: 05:28

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

自由之翼

自由之翼(动漫《进击的巨人》片头曲) - Revo[00:00:00]

Wohlan Freie[00:00:00]

战友啊[00:00:01]

Jetzt hier ist an Sieg[00:00:01]

胜利就在眼前[00:00:04]

Dies ist der erste Gloria[00:00:04]

这一切就是我们的第一首颂歌[00:00:07]

Wohlan Freie[00:00:07]

啊 我的战友[00:00:08]

Feiern wir dieser Sieg fur den Sieges Kampf[00:00:08]

为了下一场战斗 庆祝我们的胜利[00:00:28]

「無意味な死であった」[00:00:28]

他死得毫无价值[00:00:31]

と 言わせない[00:00:31]

别让那些人以后这么说你[00:00:34]

最後の《一矢》になるまで[00:00:34]

给我战斗到只剩最后 一支箭 一个人[00:00:39]

Der feind ist grausam Wir bringen[00:00:39]

凶狠的敌人 我们将其扫除[00:00:42]

Der feind ist riesig Wir springen[00:00:42]

巨大的敌人 我们将其粉碎[00:00:45]

両手には《鋼刀》 唄うのは《鎧歌》[00:00:45]

双手紧握的是 钢刃 口中高唱的是 凯歌[00:00:51]

背中には《自由の翼》[00:00:51]

背后展开的是 自由之翼[00:00:57]

握り締めた決意を左胸に[00:00:57]

手中紧握决心覆于左胸之上[00:01:03]

斬り裂くのは《愚行の螺旋》 蒼穹を舞う――[00:01:03]

斩断的是 反复的愚行 飞舞于苍穹的[00:01:11]

自由の翼[00:01:11]

自由之翼[00:01:37]

鳥は飛ぶ為に其の殻を破ってきた[00:01:37]

鸟儿是为了翱翔于空才破壳而出[00:01:43]

無様に地を這う為じゃないだろ[00:01:43]

鸟儿是为了翱翔于空才破壳而出[00:01:49]

お前の翼は何の為にある[00:01:49]

你的翅膀又是为何而生[00:01:55]

籠の中の空は狭過ぎるだろ[00:01:55]

鸟笼中的天空太过狭小了吧[00:02:01]

Die Freiheit und der Tod[00:02:01]

自由与死亡[00:02:04]

Die beiden sind Zwillinge[00:02:04]

它们是一对双生子[00:02:07]

Die Freiheit oder der Tod[00:02:07]

是自由还是死亡[00:02:10]

Unser Freund ist ein[00:02:10]

我们只能有一个战友[00:02:13]

何の為に生まれて来たのかなんて[00:02:13]

我究竟是为何而降生于此[00:02:19]

小難しい事は解らないけど[00:02:19]

虽然不太明白这些复杂的东西[00:02:25]

例え其れが過ちだったとしても[00:02:25]

但就算我的降生是个错误[00:02:31]

何の為に生きているかは判る[00:02:31]

我也明白自己是为了什么而活[00:02:35]

其れは 理屈じゃない[00:02:35]

这些话 并不是强词夺理[00:02:37]

存在 故の『自由』[00:02:37]

我在 故我 自由[00:04:02]

隠された真実は 衝撃の嚆矢だ[00:04:02]

被掩盖的真相 正是冲击的镝矢[00:04:08]

鎖された其の《深層》と 《表層》に潜む《巨人達》[00:04:08]

潜伏在封锁的 深层 黑暗 表层 光明 中的 巨人们[00:04:14]

崩れ然る固定概念 迷いを抱きながら[00:04:14]

固定观念已然崩毁 纵然心怀困惑[00:04:20]

其れでも尚 『自由』へ進め[00:04:20]

也仍要 向 自由 进击[00:04:23]

Rechter Weg[00:04:23]

左边的路[00:04:24]

Linker Weg[00:04:24]

右边的路[00:04:24]

Na ein Weg welcher ist[00:04:24]

是哪条路呢[00:04:26]

Der Freund[00:04:26]

是朋友[00:04:27]

Der Feind[00:04:27]

是敌人[00:04:27]

Mensch Sie welche sind[00:04:27]

人类啊 你选择了哪一边[00:04:29]

両手には《戦意》 唄うのは《希望》[00:04:29]

双手紧握的是 战意 口中高唱的是 希望[00:04:35]

背中には《自由の地平線》[00:04:35]

背后展开的是 自由的地平线[00:04:41]

世界を繋ぐ鎖を各々胸に奏でるのは[00:04:41]

将连接世界的锁链怀于胸中[00:04:49]

《可能性の背面》 蒼穹を舞え――[00:04:49]

奏响的是 可能性的另一面 飞舞于苍穹吧[00:04:56]

自由の翼[00:04:56]

自由之翼[00:05:00]