• 转发
  • 反馈

《Idiot Wind(Take 4, Remake with organ overdub)》歌词


歌曲: Idiot Wind(Take 4, Remake with organ overdub)

所属专辑:The Bootleg Series Volumes 1-3 (Rare And Unreleased) 1961-1991

歌手: Bob Dylan

时长: 08:53

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Idiot Wind(Take 4, Remake with organ overdub)

Idiot Wind[00:00:00]

//[00:00:01]

Bob Dylan[00:00:01]

//[00:00:13]

Someone's got it in for me [00:00:13]

有人想让我难堪[00:00:16]

They're planting stories in the press[00:00:16]

他们在新闻里编排我[00:00:22]

Whoever it is I wish they'd cut it out quick but when they will I can only guess[00:00:22]

我只能猜测 除非他们必须如此 我希望无论是谁他们都该消停了[00:00:30]

They say I shot a man named Gray and took his wife to Italy[00:00:30]

他们说我射杀了一个叫格雷的男人 并挟带他的妻子逃往意大利[00:00:37]

She inherited a million bucks and when she died it came to me[00:00:37]

她继承了百万财产 当她死后一切归我[00:00:42]

I can't help it if I'm lucky [00:00:42]

如果是我交了好运 我会喜不自禁呢[00:00:47]

People see me all the time and they just can't remember how to act[00:00:47]

人们总是盯着我 他们甚至无法记住如何表现得正常点[00:00:56]

Their minds are filled with big ideas images and distorted facts[00:00:56]

他们的脑子里满是毫无边际的想法 图像和支离破碎的事实[00:01:05]

Even you yesterday you had to ask me where it was at[00:01:05]

即便是你 昨天你也不得不问我财产在哪[00:01:11]

I couldn't believe after all these years you didn't know even me better than that[00:01:11]

难以置信过了这么多年 你还是没能了解我超过那位[00:01:18]

Sweet lady [00:01:18]

甜美的女士[00:01:22]

Idiot wind blowing every time your move your mouth[00:01:22]

愚蠢的风啊 每当你张嘴开始吹[00:01:31]

Blowing down the backroads heading south[00:01:31]

向南一直吹过乡村街道[00:01:37]

Idiot wind blowing every time you move your teeth[00:01:37]

愚蠢的风啊 每当你咬牙切齿开始吹[00:01:45]

You're an idiot babe[00:01:45]

你是个蠢货 宝贝[00:01:48]

It's a wonder that you still know how to breathe[00:01:48]

不可思议的是你还记得如何呼吸[00:02:03]

I ran into the fortune-teller who said beware of lightning that might strike[00:02:03]

我偶遇一个占卜者 她说要当心突如其来的闪电[00:02:12]

I haven't known peace and quit for so long I can't remember what it's like[00:02:12]

我不了解和平与安宁如此之久 我甚至不记得他们到底是什么样子[00:02:20]

There's a lone soldier on the cross smoke pouring out of a boxcar door[00:02:20]

十字路口有一个踽踽独行的士兵 烟味从货车门里喷涌而出[00:02:26]

You didn't know it you didn't think it could be done in the final end he won the wars[00:02:26]

你不知道 你不觉得可能已经玩完 在最后关头他还是赢得了战争[00:02:31]

After losing every battle [00:02:31]

在输掉每一场战役之后[00:02:36]

I woke up on the roadside daydreaming about the way things sometimes are[00:02:36]

我在马路边醒来 做着关于回忆的白日梦[00:02:45]

Visions of your chestnut mare shoot through my head and are making me see stars[00:02:45]

你的栗色母马形象在我脑中一闪而过 使我头冒金星[00:02:52]

You hurt the ones that I love best and cover up the truth with lies[00:02:52]

你伤害了我最爱的那些人 用谎言掩盖真相[00:02:59]

One day you'll be in the ditch flies buzzing around your eyes[00:02:59]

总有一天你将身处壕沟 苍蝇在你眼前嗡嗡打转[00:03:03]

Blood on your saddle [00:03:03]

你的马鞍上血迹斑斑[00:03:09]

Idiot wind blowing through the flowers on your tomb[00:03:09]

愚蠢的风啊 吹拂过你坟上的花朵[00:03:17]

Blowing through the curtains in your room[00:03:17]

吹拂过你室内的窗帘[00:03:22]

Idiot wind blowing every time you move your teeth[00:03:22]

愚蠢的风啊 每当你咬牙切齿开始吹[00:03:30]

You're an idiot babe[00:03:30]

你是个蠢货 宝贝[00:03:33]

It's a wonder that you still know how to breathe [00:03:33]

不可思议的是你还记得如何呼吸[00:03:47]

It was gravity which pulled us down and destiny which broke us apart[00:03:47]

是地心引力拖垮了我们 命运将我们分开[00:03:56]

You tamed the lion in my cage but it just wasn't enough to change my heart[00:03:56]

我在我的牢笼里驯服狮子 但这不足以改变我的心意[00:04:04]

Now everything's a little upside down as a matter of fact the wheels have stopped[00:04:04]

现在一切事情都有那么点颠倒黑白 事实上车轮停止了前行[00:04:10]

What's good is bad what's bad is good you'll find out when you reach the top[00:04:10]

什么好的是坏的 什么坏的是好的 当你抵达顶点时你会发现[00:04:15]

You're on the bottom I noticed at the ceremony your corrupt ways had finally made you blind[00:04:15]

你其实身处谷底 在典礼上我注意到 你腐败的方式最后使你盲目迷失[00:04:27]

I can't remember your face anymore your mouth has changed your eyes don't look[00:04:27]

我不再记得你的脸庞 你的嘴巴变了形 你不再[00:04:32]

Into mine[00:04:32]

和我四目相对[00:04:35]

The priest wore black on the seventh day and sat stone faced while the[00:04:35]

第七天牧师穿着黑礼服[00:04:39]

Building burned[00:04:39]

面对高楼烧毁他表情漠然[00:04:41]

I waited for you on the running boards near the cypress trees while the[00:04:41]

我在车上等你 柏树旁边[00:04:45]

Springtime turned[00:04:45]

的春天[00:04:46]

Slowly into autumn [00:04:46]

慢慢转变为秋天[00:04:51]

Idiot wind blowing like a circle around my skull[00:04:51]

愚蠢的风啊 像环绕我头骨的圆圈吹拂[00:04:59]

From the Grand Coulee Dam to Capitol[00:04:59]

从库里大水坝一直吹到国会大厦[00:05:04]

Idiot wind blowing every time you move you teeth[00:05:04]

愚蠢的风啊 每当你咬牙切齿开始吹[00:05:12]

You're an idiot babe [00:05:12]

你是个蠢货 宝贝[00:05:15]

It's a wonder that you still know how to breathe [00:05:15]

不可思议的是你还记得如何呼吸[00:05:29]

I can't feel you anymore I can't even touch the books you've read[00:05:29]

我不再能感受你 我甚至不能碰你读过的书[00:05:37]

Every time I crawl past your door I been wishing I was somebody else instead[00:05:37]

每次我爬行经过你家门前 我真心希望那个人不是我[00:05:45]

Down the highway down the tracks down the road to ecstasy[00:05:45]

沿着高速公路 顺着铁轨 朝着通往极乐之路[00:05:51]

I followed you beneath the stars hounded by your memory[00:05:51]

我在群星下跟随你 而我被你的记忆追捕不放[00:05:56]

And all you raging glory [00:05:56]

和所有你狂暴的荣耀[00:06:00]

I been double-crossed now for the very last time and now I'm finally free[00:06:00]

恰恰在这最后一次我受到了欺骗 而今我最终获得自由[00:06:11]

I kissed goodbye the howling beast on the borderline which separated you from me[00:06:11]

在分开你我的边界线上 我和嚎叫的野兽吻别[00:06:18]

You'll never know the hurt I suffered not the pain I raise above[00:06:18]

你从不会知晓我受过的伤 也不会知晓我克服过的痛[00:06:24]

And I'll never know the same about you your holiness or your kind of love[00:06:24]

我也同样不会知晓关于你的一切 你的圣洁或你爱的牺牲[00:06:29]

And it makes me feel so sorry [00:06:29]

这令我感到如此抱歉[00:06:33]

Idiot wind blowing through the buttons of our coats[00:06:33]

愚蠢的风啊 吹过我们外套的纽扣间[00:06:41]

Blowing through the letters that we wrote[00:06:41]

吹过我们写下的信件[00:06:46]

Idiot wind blowing through the dust upon our shelves[00:06:46]

愚蠢的风啊 吹掉我们衣架上的灰尘[00:06:54]

We're idiots babe[00:06:54]

我们都是蠢货 宝贝[00:06:57]

It's a wonder we can even feed ourselves[00:06:57]

不可思议的是我们竟然能够自给自足[00:07:02]