• 转发
  • 反馈

《96 Quite Bitter Beings(LP Version)》歌词


歌曲: 96 Quite Bitter Beings(LP Version)

所属专辑:96 Quite Bitter Beings

歌手: Cky

时长: 03:21

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

96 Quite Bitter Beings(LP Version)

96 Quite Bitter Beings (LP Version) - Cky[00:00:00]

//[00:00:29]

With my perceptions in a mix[00:00:29]

我也搞不清方向 凭借个人感觉[00:00:31]

Down twenty miles through the sticks[00:00:31]

在这条山林小道上开了大约二十英里[00:00:34]

To the cloudy town of Hellview[00:00:34]

来到了一个名叫地狱景观的小镇[00:00:36]

Population: 96[00:00:36]

小镇里云雾缭绕 只有96个居民[00:00:39]

Excessive vacancy well maybe[00:00:39]

显得空荡荡 没什么生气[00:00:41]

In the shadow of an eye[00:00:41]

仿佛这里有只恶魔的眼睛[00:00:44]

All the strangers pass right through[00:00:44]

陌生人在身边走来走去[00:00:46]

Where the rules just don't apply[00:00:46]

与世隔绝的小镇 地图上找不到任何痕迹[00:01:08]

At the fork turn left a store[00:01:08]

分岔路的左边是一家商店[00:01:10]

But on the right stay free from sight[00:01:10]

右边却被阻挡了视线[00:01:13]

'Cause 96 quite bitter beings[00:01:13]

因为这96个居民[00:01:15]

Like to stack the bodies high[00:01:15]

喜欢将尸体成堆成堆地摞起[00:01:18]

The only way to ever leave[00:01:18]

唯一一条出路也已经[00:01:20]

Is overflooded by the storm[00:01:20]

被暴风雨所毁[00:01:23]

And entanglement in Hellview[00:01:23]

这里的居民有50多种办法[00:01:25]

Brings you fear in fifty forms[00:01:25]

能让你恐惧到崩溃[00:01:28]

They've deleted all the tourists[00:01:28]

他们干掉了所有到这里来的游客[00:01:30]

At the bottom of the lake[00:01:30]

然后全都抛尸湖底[00:01:33]

And not one supports the cause[00:01:33]

没有人会伸出援手[00:01:35]

To leave the blood stay in the veins[00:01:35]

也没有人能活着出去[00:01:52]

Here three miles back is where we are[00:01:52]

后退三英里就是我们身处的地方[00:01:57]

All we ever wanted was an answer[00:01:57]

我们只想要一个答案[00:02:01]

Civilized are close but way too far[00:02:01]

这里不存在文明 路途也如此遥远[00:02:06]

All we ever wanted was an answer[00:02:06]

我们只想要一个答案[00:02:25]

Footprints giving clue to where we are[00:02:25]

地上的脚印给了我们方向[00:02:29]

All we ever wanted was an answer[00:02:29]

我们只想要一个答案[00:02:34]

Civilized are close but way too far[00:02:34]

这里不存在文明 路途也如此遥远[00:02:38]

All we ever wanted[00:02:38]

我们只想要一个答案[00:02:43]