• 转发
  • 反馈

《I believe ~海の底から~》歌词


歌曲: I believe ~海の底から~

所属专辑:pearl ~The Best Collection~

歌手: KOKIA

时长: 06:05

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

I believe ~海の底から~

I believe ~海の底から~ - 吉田亚纪子 (KOKIA)[00:00:00]

[00:00:03]

词:KOKIA[00:00:03]

[00:00:03]

曲:KOKIA[00:00:03]

[00:00:17]

私の涙が乾く頃に来てね[00:00:17]

请在我眼泪干透后再来吧[00:00:25]

拭ったそばから濡れる頬が歪む[00:00:25]

侧过脸 擦不干的泪[00:00:37]

隠す事なんて何もないけど[00:00:37]

没有想要刻意隐瞒的事情[00:00:46]

苦しんでる姿は見せたくないの[00:00:46]

只是不想让你看到我难受的模样[00:00:56]

まだ夢見ている 海の底から[00:00:56]

我还在梦里 在海的深处[00:01:04]

上か下かも分からずに[00:01:04]

分不清上下[00:01:11]

浮かんでいる[00:01:11]

漂浮在[00:01:14]

そこらじゅうの太陽の中を[00:01:14]

无边无际的阳光底下[00:01:20]

深い 深い 海の底から[00:01:20]

从很深 很深的海底[00:01:27]

I believe この声は届いてるはず[00:01:27]

我相信 我的声音[00:01:36]

このまま[00:01:36]

会传达到的[00:01:38]

どこまでも堕ちていっても[00:01:38]

无论坠落到多深的海底[00:01:52]

誰もがこの海を越えて行ったわ[00:01:52]

谁都会越过这片海的[00:02:01]

暗くて冷たい不思議な場所で[00:02:01]

黑暗冰冷到不可思议的地方[00:02:10]

迷ってるのに 心地よささえ[00:02:10]

明明早已迷惘 但内心却感到舒适[00:02:19]

感じてるのはなんでなんだろう?[00:02:19]

究竟是为何?[00:02:26]

息をして昇ってゆく泡粒の方ヘ[00:02:26]

深呼吸 朝着气泡上升的地方[00:02:35]

深い 深い 海の底から[00:02:35]

从很深 很深的海底[00:02:42]

I believe この声は届いてるはず[00:02:42]

我相信 我的声音[00:02:50]

このまま[00:02:50]

会传达到的[00:02:53]

どこまでも堕ちていっても[00:02:53]

无论坠落到多深的海底[00:02:59]

私は一雫の憂いを落として[00:02:59]

我会化作一滴忧愁[00:03:08]

海の底に花を咲かせてみせるわ[00:03:08]

将埋在海底的鲜花盛开[00:03:14]

きっと[00:03:14]

一定[00:03:55]

I believe この声は届いてるはず[00:03:55]

我相信 我的声音[00:04:03]

このまま[00:04:03]

会传达到的[00:04:06]

どこまでも堕ちていっても[00:04:06]

无论坠落到多深的海底[00:04:12]

私は一雫の憂いを落として[00:04:12]

我会化作一滴忧愁[00:04:20]

海の底に花を咲かせてみせるわ[00:04:20]

将埋在海底的鲜花盛开[00:04:27]

きっと[00:04:27]

一定[00:04:28]

I believe 涙して何か失っても[00:04:28]

我相信 即使为了失去而哭泣[00:04:36]

そうして[00:04:36]

也能淡然说出[00:04:39]

よかったって言える日が来るわ[00:04:39]

没事 的那天终将到来[00:04:45]

全てはこの海で産まれていったの[00:04:45]

一切都从这片海洋诞生[00:04:53]

いつの日か還って来るその日まで[00:04:53]

总有一天 都将归还于此[00:04:59]

Believe yourself[00:04:59]

[00:05:02]

I believe[00:05:02]

[00:05:04]

Even in the dark your voice casts a ray of hope[00:05:04]

[00:05:10]

Take me away and guide me through to some place where I can breathe[00:05:10]

[00:05:15]