所属专辑:刹那色シンドローム
歌手: まふまふ (mafumafu)
时长: 03:07
仇返しシンドローム (复仇综合症) - まふまふ (mafumafu)[00:00:00]
//[00:00:05]
詞:スズム[00:00:05]
//[00:00:11]
曲:まふまふ[00:00:11]
//[00:00:17]
夢を見てるような仮死状態[00:00:17]
如同做梦般的假死状态[00:00:20]
「どうやら僕に奇跡が起きました」[00:00:20]
我身上似乎发生了奇迹[00:00:23]
苛(いじ)められていた毎日と[00:00:23]
被欺凌的每一天[00:00:26]
ここは逆さ桃源郷[00:00:26]
以及与之相反的桃源乡[00:00:30]
次第に融(と)け合う白昼夢[00:00:30]
逐渐融为一体的白日梦[00:00:33]
狂う 平衡感覚 立ちくらみ[00:00:33]
乱了步调的平衡感令人晕眩[00:00:37]
姿見 眺めて 零した。[00:00:37]
望着穿衣镜说出[00:00:40]
「僕が仕返しをしてあげる」[00:00:40]
我来帮你复仇[00:00:43]
仇(あだ)返しシンドローム[00:00:43]
复仇症候群[00:00:45]
嫌味ない正義[00:00:45]
并不讨厌的正义[00:00:46]
奸曲(かんきょく)ヒロイン[00:00:46]
心怀诡计的女主角[00:00:48]
『馬鹿がお似合い』[00:00:48]
笨蛋才适合你[00:00:50]
恩を潰しては人に塗り付ける[00:00:50]
丢弃恩情 转嫁他人[00:00:53]
「くだらない」と君は 吐いた 理想論を?[00:00:53]
无聊 就是你说的理想论?[00:01:11]
再び始まる ニューゲーム[00:01:11]
再次开始新游戏[00:01:14]
夢中で齧(かじ)りついた毒林檎??[00:01:14]
在梦中咬下的毒苹果??[00:01:17]
苛(いじ)めだ 騙しだ 裏切りだ[00:01:17]
欺负 欺骗 背叛[00:01:20]
スパイスすら許さない[00:01:20]
连调味品都不允许[00:01:24]
蔑(さげす)む視線もほどほどに[00:01:24]
轻视的眼神别太过分[00:01:27]
浮いた インチキ張り札 大セール[00:01:27]
浮夸的虚假广告 大甩卖[00:01:31]
姿見 睨(にら)んで 叫んだ。[00:01:31]
瞪着穿衣镜大声喊出[00:01:34]
「報復作戦開始合図。」[00:01:34]
复仇作战开始的信号[00:01:37]
仇返しシンドローム 嫌味ない正義[00:01:37]
复仇症候群 并不讨厌的正义[00:01:40]
夢見たヒロイン 「ご機嫌はいかが?」[00:01:40]
梦中的女主角 心情怎么样?[00:01:44]
被害者の君へ僕からの便り[00:01:44]
写信给受害者的你[00:01:47]
つまらない言葉を 静かに 添えてさ[00:01:47]
静静添加一句句无聊的话语[00:02:07]
姿見 笑って 答えた[00:02:07]
笑着看向穿衣镜 回答道[00:02:09]
「本当に君は正義なの?」[00:02:09]
你真的是正义吗?[00:02:15]
仇返しシンドローム 病名:夢見病[00:02:15]
复仇症候群 病名为幻想病[00:02:18]
「奸曲(かんきょく)ヒーローは僕だ。」[00:02:18]
心怀诡计的男主角就是我[00:02:21]
仇返しシンドローム 嫌味ない正義[00:02:21]
复仇症候群 并不讨厌的正义[00:02:24]
夢見たヒロイン 「ご機嫌はいかが?」[00:02:24]
梦中的女主角 心情怎么样?[00:02:28]
勘違いから人に塗り付ける[00:02:28]
因为是误会所以才转嫁他人 [00:02:31]
「くだらない」と君は―――[00:02:31]
真无聊 你如此说道[00:02:33]
仇(あだ)返しシンドローム 嫌味も少々[00:02:33]
复仇症候群 稍稍有些讨厌[00:02:36]
僕は曲げない だから飛び出す[00:02:36]
我是不会屈服的 所以冲出去吧[00:02:40]
さよなら 皆さん どうかお元気で[00:02:40]
再见 所有人 请务必保重[00:02:43]
あの日の切符掴んで走って[00:02:43]
抓着那一天的车票奔跑出去[00:02:48]