• 转发
  • 反馈

《Judgmentじゃ!》歌词


歌曲: Judgmentじゃ!

歌手: 種田梨沙&茅原実里&山冈百合

时长: 03:26

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Judgmentじゃ!

Judgmentじゃ!- 種田梨沙&茅原実里&山冈百合 [00:00:00]

词曲/编曲: ZAQ[00:00:01]

(じゃじゃじゃ…じゃー!)[00:00:01]

那 那 那[00:00:16]

真実は見つけるんじゃない[00:00:16]

真相并非寻找得到的[00:00:19]

(じゃぁなんでしょ なんなのでしょう)[00:00:19]

不是的话 那是怎样得到的呢[00:00:21]

真実は作り出しましょ[00:00:21]

真相是自己创造的吧[00:00:24]

(じゃっかんいくばくかの正義かん)[00:00:24]

内心还有正义感[00:00:26]

あなたの人生かかった[00:00:26]

和你的人生息息相关[00:00:28]

(ここが大事 証人喚問)[00:00:28]

因为这是大事件所以需要传唤证人[00:00:31]

嘘じゃないでしょうね?ホント?[00:00:31]

应该不是假的吧 真的吗[00:00:33]

(優しさと厳しさ 右往左往)[00:00:33]

在从严还是从轻判决中徘徊不定[00:00:35]

人間じゃなくても 逃がしはしない[00:00:35]

就算非人类也不会放过你[00:00:40]

双方 言い分はありますか[00:00:40]

双方还有什么事项想说明清楚的吗[00:00:45]

それでは[00:00:45]

那么[00:00:45]

有罪!無罪! ジャッジメント[00:00:45]

就来审判有罪无罪吧[00:00:48]

被告人罪を述べよ[00:00:48]

被告人陈述了罪恶[00:00:50]

証拠 証言 出そろった[00:00:50]

证据和证词也搜齐了[00:00:53]

覚悟はどんな?ギルティー![00:00:53]

还有什么样的觉悟呢 你这个罪人[00:00:55]

有罪!無罪! ジャッジメント[00:00:55]

就来审判有罪无罪吧[00:00:57]

異議あり!却下![00:00:57]

有异议也要驳回[00:00:59]

ジャジャジャスティス[00:00:59]

裁判官[00:01:00]

黙秘権は はくだつです[00:01:00]

沉默权已经被剥夺[00:01:02]

選択権も こちらしだい[00:01:02]

选择权也转移到我们这边了[00:01:05]

公正な判決で[00:01:05]

用公正的判决[00:01:07]

振り下ろせ 木槌…示しましょ[00:01:07]

敲下木槌表示判决[00:01:22]

怪しきは罰せずでしょう[00:01:22]

不会对有嫌疑的人定罪的吧[00:01:25]

(それじゃ誰かが泣いちゃうじゃない)[00:01:25]

那样的话有人要伤脑筋了[00:01:27]

叩けばホコリがでそう[00:01:27]

一直调查的话 线索就会出现[00:01:30]

(やめてやめて秘密があらわ)[00:01:30]

快停手 停手 秘密要暴露了[00:01:32]

ここらでひとつ休廷しよう?[00:01:32]

到这里休庭吧[00:01:36]

(NO!)[00:01:36]

不行[00:01:37]

早期解決が望ましい[00:01:37]

希望早点解决[00:01:41]

あれあれ[00:01:41]

啊啊啊啊[00:01:42]

冤罪!免罪!ちょっとまって[00:01:42]

冤枉还是无罪稍等片刻[00:01:44]

ちょっとは話聞いて[00:01:44]

请听我说几句[00:01:46]

勝訴?敗訴?いのちがけ[00:01:46]

胜诉还是败诉 拼上性命辩护[00:01:49]

覚悟はいいの?クリミナル![00:01:49]

做好觉悟了吗 你这个罪犯[00:01:51]

冤罪!免罪!ちょっとまって[00:01:51]

冤枉还是无罪稍等片刻[00:01:54]

異議あり!却下![00:01:54]

有异议也要驳回[00:01:55]

ジャジャジャスティス[00:01:55]

裁判官[00:01:56]

運命の瞬間です[00:01:56]

命运的瞬间[00:01:59]

宿命だったのです[00:01:59]

这就是宿命[00:02:01]

厳正な判断で[00:02:01]

用严厉正义的判决[00:02:03]

鳴らしましょう 木槌…人間っぽく[00:02:03]

敲响起这充满人情味判决的木槌[00:02:32]

そろそろ…[00:02:32]

差不多了[00:02:33]

有罪!無罪! ジャッジメント[00:02:33]

就来审判有罪无罪吧[00:02:36]

被告人罪を述べよ[00:02:36]

被告人陈述了罪恶[00:02:38]

証拠 証言 出そろった[00:02:38]

证据和证词也搜齐了[00:02:40]

覚悟はどんな?ギルティー![00:02:40]

还有什么样的觉悟呢 你这个罪人[00:02:43]

有罪!無罪! ジャッジメント[00:02:43]

就来审判有罪无罪吧[00:02:45]

異議あり!却下![00:02:45]

有异议也要驳回[00:02:46]

ジャジャジャスティス[00:02:46]

裁判官[00:02:48]

黙秘権は はくだつです[00:02:48]

沉默权已经被剥夺[00:02:50]

選択権も こちらしだい[00:02:50]

选择权也转移到我们这边了[00:02:53]

冤罪!免罪!ちょっとまって[00:02:53]

冤枉还是无罪骚等片刻[00:02:55]

ちょっとは話聞いて[00:02:55]

请听我说几句[00:02:57]

勝訴?敗訴?いのちがけ[00:02:57]

胜诉败诉拼上性命去辩护[00:03:00]

覚悟はいいの?クリミナル![00:03:00]

做好觉悟了吗 你这个罪犯[00:03:02]

冤罪!免罪!ちょっとまって[00:03:02]

冤枉还是无罪稍等片刻[00:03:05]

異議あり!却下![00:03:05]

有异议也要驳回[00:03:06]

ジャジャジャスティス[00:03:06]

裁判官[00:03:07]

運命の瞬間です[00:03:07]

命运的瞬间[00:03:10]

宿命だったのです[00:03:10]

这就是宿命[00:03:12]

公正な判決で[00:03:12]

用严厉正义的判决[00:03:15]

振り下ろせ 木槌[00:03:15]

木槌 挥下木槌[00:03:17]

いざっ言い渡す![00:03:17]

宣读判决[00:03:20]