所属专辑:The Complete Album Collection - The 90’s - 00’s (Explicit)
歌手: Bob Dylan
时长: 08:23
Desolation Row (Live) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)[00:00:00]
//[00:00:56]
They're selling postcards of the hanging[00:00:56]
他们正出售绞刑的明信片[00:01:00]
They're painting the passports brown[00:01:00]
他们正把护照漆成褐色[00:01:03]
The beauty parlor is filled with sailors[00:01:03]
发廊里挤满了水手[00:01:05]
The circus is in town[00:01:05]
马戏团也在城里[00:01:08]
Here comes the blind commissioner[00:01:08]
糊涂的政客正走过来[00:01:11]
They've got him in a trance[00:01:11]
他们让他如此颓靡[00:01:14]
One hand is tied to the tight rope walker[00:01:14]
他一手被人用绳子牵着[00:01:18]
The other is in his pants[00:01:18]
另一手伸在裤里[00:01:22]
And the riot squad they're restless[00:01:22]
巡警们毫无倦意[00:01:26]
They need somewhere to go[00:01:26]
他们需要找个地方发泄[00:01:29]
As Lady and I look out tonight[00:01:29]
就像我和一个姑娘今夜注意到的一样[00:01:33]
From Desolation Row[00:01:33]
就从这条荒凉街区[00:01:39]
Cinderella she seems so easy[00:01:39]
灰姑娘,她看上去很轻松[00:01:43]
It takes one to know one she smiles[00:01:43]
只有一个人了解我,她笑着说[00:01:46]
And puts her hands in her back pockets[00:01:46]
她把双手插进背后的口袋里[00:01:50]
Bette Davis style[00:01:50]
就像贝蒂戴维斯一样[00:01:54]
And in comes Romeo he's moaning[00:01:54]
罗密欧走了过来,他呻吟着[00:01:57]
You Belong to Me I Believe[00:01:57]
你是属于我的,我坚信[00:02:01]
And someone says[00:02:01]
有人说[00:02:03]
You're in the wrong place my friend[00:02:03]
你找错了地方,我的朋友[00:02:05]
You better leave[00:02:05]
你最好离开这里[00:02:09]
And the only sound that's left[00:02:09]
只留下唯一的声音[00:02:13]
After the ambulances go[00:02:13]
当救护车疾驰而去后[00:02:17]
Is Cinderella sweeping up[00:02:17]
灰姑娘正打扫着荒凉街区[00:02:20]
On Desolation Row[00:02:20]
荒凉街区[00:02:29]
Now the moon is almost hidden[00:02:29]
现在月亮已把身影隐藏[00:02:33]
The stars are beginning to hide[00:02:33]
星星也开始消失[00:02:38]
The fortunetelling lady[00:02:38]
占卜的妇人[00:02:41]
Has even taken all her things inside[00:02:41]
早已把她的一切收入怀里[00:02:45]
All except for Cain and Abel[00:02:45]
除了该隐和亚伯[00:02:48]
And the hunchback of Notre Dame[00:02:48]
还有圣母院的驼背者[00:02:52]
Everybody is making love[00:02:52]
人人不是在缠绵[00:02:56]
Or else expecting rain[00:02:56]
便是在祈求甘雨[00:03:00]
And the Good Samaritan he's dressing[00:03:00]
而那个厚道的人,他正打扮着[00:03:04]
He's getting ready for the show[00:03:04]
他正在准备他的节目[00:03:08]
He's going to the carnival tonight[00:03:08]
他要去参加今夜的狂欢宴会[00:03:12]
On Desolation Row[00:03:12]
在荒凉街区[00:03:17]
Now Ophelia she's neath the window[00:03:17]
此时奥菲莉娅就站在窗前[00:03:20]
For her I feel so afraid[00:03:20]
她让我感到如此恐惧[00:03:24]
On her twenty second birthday[00:03:24]
在她二十二岁的生日时[00:03:28]
She already is an old maid[00:03:28]
她就已是一个老处女[00:03:32]
To her death is quite romantic[00:03:32]
对她而言,死亡如此浪漫[00:03:36]
She wears an iron vest[00:03:36]
她穿着一件铁制的背心[00:03:39]
Her profession's her religion[00:03:39]
她的职业就是她的信仰[00:03:43]
Her sin is her lifelessness[00:03:43]
她的罪孽就因她毫无生气[00:03:48]
And though her eyes are fixed upon[00:03:48]
尽管她的双眼紧紧凝视着[00:03:52]
Noah's great rainbow[00:03:52]
诺亚的巨大彩虹[00:03:55]
She spends her time peeking[00:03:55]
可她却仍要穷尽了一生[00:03:57]
Into Desolation Row[00:03:57]
只为一瞥荒凉街区[00:04:08]
Across the street they've nailed the curtains[00:04:08]
街的对面他们钉牢了窗帘[00:04:11]
They're getting ready for the feast[00:04:11]
他们已准备好一场盛宴[00:04:16]
The Phantom of the Opera[00:04:16]
歌剧魅影[00:04:19]
A perfect image of a priest[00:04:19]
一个牧师完美的肖像[00:04:23]
They're spoonfeeding Casanova[00:04:23]
正用勺子喂养着卡萨诺瓦[00:04:27]
Get him to feel more assured[00:04:27]
让他感到更有信心[00:04:30]
Then they'll kill him with self confidence[00:04:30]
自信将他谋杀[00:04:35]
After poisoning him with words[00:04:35]
再用言语毒害他之后[00:04:39]
And the Phantom's shouting to skinny girls[00:04:39]
这时幻影对着瘦弱的女孩子们吼道[00:04:42]
Get Outa Here If You Don't Know[00:04:42]
出去 你们恐怕还不知道[00:04:46]
Casanova is just being punished for going[00:04:46]
卡萨诺瓦被惩罚只是因为[00:04:50]
To Desolation Row[00:04:50]
他去了荒凉街区[00:05:29]
At midnight all the agents[00:05:29]
半夜时分,所有的特务[00:05:46]
And the superhuman crew[00:05:46]
和特种部队都倾巢出动[00:05:50]
Come out and round up everyone[00:05:50]
都倾巢出动[00:05:54]
That knows more than they do[00:05:54]
围捕那些知道得太多的人们[00:05:57]
Then they bring them to the factory[00:05:57]
他们把这些人带到工厂里[00:06:01]
Where the heart attack machine[00:06:01]
拿出破坏心脏的机器[00:06:05]
Is strapped across their shoulders[00:06:05]
绕过肩膀绑在这些人的身上[00:06:10]
And then the kerosene[00:06:10]
而保险业的那些人[00:06:13]
Is brought down from the castles[00:06:13]
正在把煤油从城堡里面取出[00:06:17]
By insurance men who go[00:06:17]
他们去盘查以确保没人[00:06:20]
Check to see that nobody is escaping[00:06:20]
会逃向荒凉街区[00:06:24]
To Desolation Row[00:06:24]
关于那荒凉街区[00:06:29]
Yes I received your letter yesterday[00:06:29]
昨天我已收到你的来信[00:06:33]
About the time the door knob broke[00:06:33]
大约在门把手坏了的时候[00:06:37]
When you asked how I was doing[00:06:37]
当你问我最近过得怎样[00:06:41]
Was that some kind of joke[00:06:41]
这岂不就是个笑话[00:06:44]
All these people that you mention[00:06:44]
你提及的所有这些人[00:06:48]
Yes I know them they're quite lame[00:06:48]
是的,我都知道他们,他们都似曾相识[00:06:52]
I had to rearrange their faces[00:06:52]
我得重新整理他们的面庞[00:06:56]
And give them all another name[00:06:56]
并重新为他们命名[00:07:00]
Right now I can't read too good[00:07:00]
我现在已经无法阅读[00:07:03]
Don't send me no more letters no[00:07:03]
请你别再寄信给我[00:07:08]
Not unless you mail them[00:07:08]
除非你把它们[00:07:10]
From Desolation Row[00:07:10]
寄到那荒凉街区[00:07:15]