• 转发
  • 反馈

《The Lonesome Death Of Hattie Carroll》歌词


歌曲: The Lonesome Death Of Hattie Carroll

所属专辑:Carousel

歌手: Bob Dylan

时长: 05:46

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

The Lonesome Death Of Hattie Carroll

The Lonesome Death Of Hattie Carroll (哈蒂·卡罗尔的寂寞之死) - Bob Dylan[00:00:00]

//[00:00:00]

Written by:Bob Dylan[00:00:00]

//[00:00:00]

William Zanzinger killed poor Hattie Carroll[00:00:00]

威廉 赞辛格杀了可怜的海蒂 卡罗尔[00:00:05]

With a cane that he twirled around his diamond ring finger[00:00:05]

在巴尔的摩酒店的上流聚会上[00:00:10]

At a Baltimore hotel society gath'rin'[00:00:10]

拿着一根棍子 他用戴着钻戒的手指握着[00:00:15]

And the cops were called in and his weapon took from him[00:00:15]

警察被叫来 没收了他的武器[00:00:20]

As they rode him in custody down to the station[00:00:20]

并把他押往警局拘留[00:00:24]

And booked William Zanzinger for first-degree murder[00:00:24]

定义威廉 赞辛格为一级谋杀[00:00:31]

But you who philosophize disgrace and criticize all fears[00:00:31]

但当你审视这种耻辱 批判所有恐惧[00:00:41]

Take the rag away from your face[00:00:41]

把那块破布从你脸上拿开吧[00:00:47]

Now ain't the time for your tears[00:00:47]

现在不是你流泪的时候[00:00:53]

William Zanzinger who at twenty-four years[00:00:53]

威廉 赞辛格二十四岁[00:00:58]

Owns a tobacco farm of six hundred acres[00:00:58]

拥有六百亩的烟草园[00:01:03]

With rich wealthy parents who provide and protect him[00:01:03]

他富有的父母会支持 保护他[00:01:09]

And high office relations in the politics of Maryland[00:01:09]

还在马里兰警局的高层有关系[00:01:15]

Reacted to his deed with a shrug of his shoulders[00:01:15]

他耸了耸肩 算是回应他的罪行[00:01:20]

And swear words and sneering and his tongue it was snarling[00:01:20]

轻蔑地宣读誓词 喉咙咕咕作响[00:01:26]

In a matter of minutes on bail was out walking[00:01:26]

几分钟后 他被保释出狱[00:01:33]

But you who philosophize disgrace and criticize fears[00:01:33]

但当你审视这种耻辱 批判所有恐惧[00:01:44]

Take the rag away from your face[00:01:44]

把那块破布从你脸上拿开吧[00:01:50]

Now ain't the time for your tears[00:01:50]

现在还不是你哭泣的时候[00:01:58]

Hattie Carroll was a maid in the kitchen[00:01:58]

海蒂 卡罗尔是个厨娘[00:02:04]

She was fifty-one years old and gave birth to ten children[00:02:04]

她五十一岁 生了十个孩子[00:02:11]

Who carried the dishes and took out the garbage[00:02:11]

她清理杯盘 打扫垃圾[00:02:17]

And never sat once at the head of the table[00:02:17]

从没坐到过餐桌边上[00:02:22]

And didn't even talk to the people at the table[00:02:22]

甚至没和餐桌边上的人们说过话[00:02:27]

Who just cleaned up all the food from the table[00:02:27]

她只是清理桌上的残羹剩饭[00:02:32]

And emptied the ashtrays on a whole other level[00:02:32]

还在另一层楼打扫烟灰缸[00:02:37]

Got killed by a blow lay slain by a cane[00:02:37]

她被一根棍棒杀死[00:02:42]

That sailed through the air and came down through the room[00:02:42]

飞过整间房 划开气流[00:02:47]

Doomed and determined to destroy all the gentle[00:02:47]

注定要毁灭一切温柔[00:02:51]

And she never done nothing to William Zanzinger[00:02:51]

她没对威廉 赞辛格做过任何坏事[00:02:58]

And you who philosophize disgrace and criticize all fears[00:02:58]

而当你审视这种耻辱 批判所有恐惧[00:03:10]

Take the rag away from your face[00:03:10]

把那块破布从你脸上拿开吧[00:03:15]

Now ain't the time for your tears[00:03:15]

现在还不是你哭泣的时候[00:04:09]

In the courtroom of honor the judge pounded his gavel[00:04:09]

在庄严的法庭上 法官敲击他的木槌[00:04:16]

To show that all's equal and that the courts are on the level[00:04:16]

宣示法庭上的人人平等[00:04:22]

And that the strings in the books ain't pulled and persuaded[00:04:22]

没有提出法典里的条文 来判定他的罪行[00:04:26]

And that even the nobles get properly handled[00:04:26]

甚至连神圣的道理也被妥善避开了[00:04:31]

Once that the cops have chased after and caught 'em[00:04:31]

只要警察追到了他们[00:04:35]

And that ladder of law has no top and no bottom[00:04:35]

法律的梯子 无头无尾 无穷无尽[00:04:41]

Stared at the person who killed for no reason[00:04:41]

盯着那无缘无故杀戮的人[00:04:46]

Who just happened to be feelin' that way witout warnin'[00:04:46]

他只是碰巧有那种冲动 而没有警示他人[00:04:51]

And he spoke through his cloak most deep and distinguished[00:04:51]

而他在斗篷下开口 深沉而高贵[00:04:56]

And handed out strongly for penalty and repentance[00:04:56]

严肃地陈述自己的罪行与忏悔[00:05:01]

William Zanzinger with a six-month sentence[00:05:01]

威廉 赞辛格被判了六个月的牢狱[00:05:08]

Oh but you who philosophize disgrace and criticize all fears[00:05:08]

当你审视这种耻辱 批判所有恐惧[00:05:21]

Bury the rag deep in your face[00:05:21]

把你脸上的破布深埋土中吧[00:05:27]

For now's the time for your tears[00:05:27]

因为现在 是你痛哭流涕的时候了[00:05:32]