• 转发
  • 反馈

《Hope》歌词


歌曲: Hope

所属专辑:Every Wave of Sound

歌手: Kingdom of Giants

时长: 02:48

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Hope

Hope - Kingdom Of Giants[00:00:00]

以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:00]

I'm sorry[00:00:00]

对不起[00:00:02]

But I don't want to be an emperor[00:00:02]

但我不想成为一个皇帝[00:00:04]

That's not my business[00:00:04]

那不关我的事[00:00:06]

I don't want to rule or conquer anyone[00:00:06]

我不想统治或征服任何人[00:00:09]

I should like to help everyone if possible[00:00:09]

如果可能的话我愿意帮助每个人[00:00:11]

Jew gentile[00:00:11]

犹太人[00:00:12]

Black man[00:00:12]

黑人[00:00:13]

White[00:00:13]

白色[00:00:14]

We all want to help one another[00:00:14]

我们都想互相帮助[00:00:16]

Human beings are like that[00:00:16]

人类就是如此[00:00:18]

We want to live by each others happiness[00:00:18]

我们希望彼此幸福地生活[00:00:19]

Not by each others misery[00:00:19]

不是因为彼此痛苦[00:00:21]

We don't want to hate and despise one another[00:00:21]

我们不想互相憎恨互相蔑视[00:00:24]

In this world there is room for everyone[00:00:24]

在这个世界每个人都有容身之地[00:00:25]

Good earth is rich[00:00:25]

好土多金[00:00:27]

And can provide for everyone[00:00:27]

可以供养所有人[00:00:29]

The way of life[00:00:29]

人生之路[00:00:30]

Free and beautiful[00:00:30]

[00:00:32]

But we have lost the way[00:00:32]

但我们已经迷失方向[00:00:34]

Greed has poisoned men's souls[00:00:34]

贪婪荼毒了人们的灵魂[00:00:37]

Has barricaded the world with hate[00:00:37]

让这世界陷入深深的仇恨之中[00:00:39]

Has goose stepped us into misery and bloodshed[00:00:39]

是不是鹅把我们踩进了痛苦和流血的深渊[00:00:42]

We have developed speed[00:00:42]

我们飞速前进[00:00:44]

But we have shut ourselves in[00:00:44]

可我们把自己封闭起来[00:00:46]

Machinery that gives abundance[00:00:46]

让我心满意足的机器[00:00:47]

Has left us in want[00:00:47]

让我们穷困潦倒[00:00:49]

Our knowledge has made us cynical[00:00:49]

知识让我们变得愤世嫉俗[00:00:50]

Our cleverness hard and unkind[00:00:50]

我们的聪明才智冷酷无情[00:00:53]

We think too much[00:00:53]

我们想太多[00:00:54]

And feel too little[00:00:54]

感觉太少[00:00:55]

More than machinery[00:00:55]

不仅仅是机械[00:00:57]

We need humanity[00:00:57]

我们需要人性[00:00:58]

More than cleverness[00:00:58]

不仅仅是聪明[00:01:00]

We need kindness and gentleness[00:01:00]

我们需要善良和温柔[00:01:02]

Without these qualities life will be violent[00:01:02]

没有这些品质生活将充满暴力[00:01:04]

And all will be lost lost lost lost[00:01:04]

一切都将不复存在[00:01:08]

We lay[00:01:08]

我们躺下[00:01:10]

Under the starlight the starlight[00:01:10]

在星光下[00:01:15]

Trying to find a way home[00:01:15]

试图找到回家的路[00:01:19]

Trying to find a way[00:01:19]

试图找到一条出路[00:01:21]

We live we live[00:01:21]

我们好好生活[00:01:23]

We strive we strive[00:01:23]

我们奋力拼搏[00:01:24]

To make our way through[00:01:24]

找到我们的出路[00:01:28]

This life between us and our hearts[00:01:28]

这一生我们亲密无间[00:01:33]

And I won't be surprised[00:01:33]

我不会感到惊讶[00:01:35]

When looking to the sky[00:01:35]

仰望天空[00:01:39]

If you ever came back for me[00:01:39]

如果你回来找我[00:01:42]

I will be here waiting[00:01:42]

我会在此等候[00:01:45]

And if it isn't true[00:01:45]

如果这不是真的[00:01:48]

And if these feelings grew[00:01:48]

如果这些感情滋长[00:01:52]

I will be here waiting[00:01:52]

我会在此等候[00:01:55]

Whatever the future brings[00:01:55]

不管未来会发生什么[00:02:02]

The airplane and the radio have brought us[00:02:02]

飞机和收音机为我们带来了[00:02:04]

Closer together[00:02:04]

亲密无间[00:02:05]

The very nature of these inventions cries[00:02:05]

这些发明的本质就是[00:02:06]

Out for the goodness in men[00:02:06]

追寻人类的善良[00:02:08]

Cries out for universal brotherhood[00:02:08]

呼唤全世界的兄弟情谊[00:02:10]

For the unity of us all[00:02:10]

让我们团结一致[00:02:11]

Even now my[00:02:11]

即使是现在[00:02:12]

Voice is reaching millions throughout the[00:02:12]

声音传到全世界数百万人的耳中[00:02:13]

World[00:02:13]

世界[00:02:14]

Millions of despairing men women and[00:02:14]

无数绝望的男人女人[00:02:16]

Little children[00:02:16]

小孩子[00:02:17]

Victims of a system that makes men torture[00:02:17]

在折磨人的体制下受害者[00:02:20]

And imprison innocent people[00:02:20]

囚禁无辜的人[00:02:23]

To those who can hear me I say[00:02:23]

对那些听到我声音的人我说[00:02:25]

Do not despair[00:02:25]

不要绝望[00:02:26]

The misery that is now upon us is but the passing of[00:02:26]

我们现在所遭受的苦难不过是[00:02:29]

Greed[00:02:29]

贪婪[00:02:30]

The bitterness of men who fear the way of human progress[00:02:30]

害怕人类进步的人的痛苦[00:02:33]

The hate of men will pass[00:02:33]

人类的仇恨终将消失[00:02:35]

And dictators die[00:02:35]

独裁者难逃一死[00:02:37]

And the power they took from the people[00:02:37]

他们夺走了人们的力量[00:02:39]

Will return to the people[00:02:39]

会回到人们身边[00:02:40]

And so long as men die[00:02:40]

只要有人死去[00:02:42]

Liberty will never perish[00:02:42]

自由永远不会消失[00:02:47]