所属专辑:Every Wave of Sound
时长: 02:48
Hope - Kingdom Of Giants[00:00:00]
以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:00]
I'm sorry[00:00:00]
对不起[00:00:02]
But I don't want to be an emperor[00:00:02]
但我不想成为一个皇帝[00:00:04]
That's not my business[00:00:04]
那不关我的事[00:00:06]
I don't want to rule or conquer anyone[00:00:06]
我不想统治或征服任何人[00:00:09]
I should like to help everyone if possible[00:00:09]
如果可能的话我愿意帮助每个人[00:00:11]
Jew gentile[00:00:11]
犹太人[00:00:12]
Black man[00:00:12]
黑人[00:00:13]
White[00:00:13]
白色[00:00:14]
We all want to help one another[00:00:14]
我们都想互相帮助[00:00:16]
Human beings are like that[00:00:16]
人类就是如此[00:00:18]
We want to live by each others happiness[00:00:18]
我们希望彼此幸福地生活[00:00:19]
Not by each others misery[00:00:19]
不是因为彼此痛苦[00:00:21]
We don't want to hate and despise one another[00:00:21]
我们不想互相憎恨互相蔑视[00:00:24]
In this world there is room for everyone[00:00:24]
在这个世界每个人都有容身之地[00:00:25]
Good earth is rich[00:00:25]
好土多金[00:00:27]
And can provide for everyone[00:00:27]
可以供养所有人[00:00:29]
The way of life[00:00:29]
人生之路[00:00:30]
Free and beautiful[00:00:30]
[00:00:32]
But we have lost the way[00:00:32]
但我们已经迷失方向[00:00:34]
Greed has poisoned men's souls[00:00:34]
贪婪荼毒了人们的灵魂[00:00:37]
Has barricaded the world with hate[00:00:37]
让这世界陷入深深的仇恨之中[00:00:39]
Has goose stepped us into misery and bloodshed[00:00:39]
是不是鹅把我们踩进了痛苦和流血的深渊[00:00:42]
We have developed speed[00:00:42]
我们飞速前进[00:00:44]
But we have shut ourselves in[00:00:44]
可我们把自己封闭起来[00:00:46]
Machinery that gives abundance[00:00:46]
让我心满意足的机器[00:00:47]
Has left us in want[00:00:47]
让我们穷困潦倒[00:00:49]
Our knowledge has made us cynical[00:00:49]
知识让我们变得愤世嫉俗[00:00:50]
Our cleverness hard and unkind[00:00:50]
我们的聪明才智冷酷无情[00:00:53]
We think too much[00:00:53]
我们想太多[00:00:54]
And feel too little[00:00:54]
感觉太少[00:00:55]
More than machinery[00:00:55]
不仅仅是机械[00:00:57]
We need humanity[00:00:57]
我们需要人性[00:00:58]
More than cleverness[00:00:58]
不仅仅是聪明[00:01:00]
We need kindness and gentleness[00:01:00]
我们需要善良和温柔[00:01:02]
Without these qualities life will be violent[00:01:02]
没有这些品质生活将充满暴力[00:01:04]
And all will be lost lost lost lost[00:01:04]
一切都将不复存在[00:01:08]
We lay[00:01:08]
我们躺下[00:01:10]
Under the starlight the starlight[00:01:10]
在星光下[00:01:15]
Trying to find a way home[00:01:15]
试图找到回家的路[00:01:19]
Trying to find a way[00:01:19]
试图找到一条出路[00:01:21]
We live we live[00:01:21]
我们好好生活[00:01:23]
We strive we strive[00:01:23]
我们奋力拼搏[00:01:24]
To make our way through[00:01:24]
找到我们的出路[00:01:28]
This life between us and our hearts[00:01:28]
这一生我们亲密无间[00:01:33]
And I won't be surprised[00:01:33]
我不会感到惊讶[00:01:35]
When looking to the sky[00:01:35]
仰望天空[00:01:39]
If you ever came back for me[00:01:39]
如果你回来找我[00:01:42]
I will be here waiting[00:01:42]
我会在此等候[00:01:45]
And if it isn't true[00:01:45]
如果这不是真的[00:01:48]
And if these feelings grew[00:01:48]
如果这些感情滋长[00:01:52]
I will be here waiting[00:01:52]
我会在此等候[00:01:55]
Whatever the future brings[00:01:55]
不管未来会发生什么[00:02:02]
The airplane and the radio have brought us[00:02:02]
飞机和收音机为我们带来了[00:02:04]
Closer together[00:02:04]
亲密无间[00:02:05]
The very nature of these inventions cries[00:02:05]
这些发明的本质就是[00:02:06]
Out for the goodness in men[00:02:06]
追寻人类的善良[00:02:08]
Cries out for universal brotherhood[00:02:08]
呼唤全世界的兄弟情谊[00:02:10]
For the unity of us all[00:02:10]
让我们团结一致[00:02:11]
Even now my[00:02:11]
即使是现在[00:02:12]
Voice is reaching millions throughout the[00:02:12]
声音传到全世界数百万人的耳中[00:02:13]
World[00:02:13]
世界[00:02:14]
Millions of despairing men women and[00:02:14]
无数绝望的男人女人[00:02:16]
Little children[00:02:16]
小孩子[00:02:17]
Victims of a system that makes men torture[00:02:17]
在折磨人的体制下受害者[00:02:20]
And imprison innocent people[00:02:20]
囚禁无辜的人[00:02:23]
To those who can hear me I say[00:02:23]
对那些听到我声音的人我说[00:02:25]
Do not despair[00:02:25]
不要绝望[00:02:26]
The misery that is now upon us is but the passing of[00:02:26]
我们现在所遭受的苦难不过是[00:02:29]
Greed[00:02:29]
贪婪[00:02:30]
The bitterness of men who fear the way of human progress[00:02:30]
害怕人类进步的人的痛苦[00:02:33]
The hate of men will pass[00:02:33]
人类的仇恨终将消失[00:02:35]
And dictators die[00:02:35]
独裁者难逃一死[00:02:37]
And the power they took from the people[00:02:37]
他们夺走了人们的力量[00:02:39]
Will return to the people[00:02:39]
会回到人们身边[00:02:40]
And so long as men die[00:02:40]
只要有人死去[00:02:42]
Liberty will never perish[00:02:42]
自由永远不会消失[00:02:47]