所属专辑:No. 10, Upping St.
时长: 05:26
C'mon Every Beatbox - Big Audio Dynamite[00:00:00]
//[00:00:00]
Sit tight and listen keenly while I'll play for you a brand new musical biscuit[00:00:00]
当我向你演奏一种全新的音乐时 请静静地坐着 仔细聆听[00:00:27]
There's been a brainwave at the radio station[00:00:27]
从无线电台里闪现出的灵感[00:00:32]
Old idea from the woodstock generation[00:00:32]
从伍德斯托克音乐节产生的旧想法[00:00:35]
Calling all the kids from across the nation[00:00:35]
召唤着全国的孩子[00:00:39]
In some it brings out love in others termination[00:00:39]
给一些地方带来了爱 却在另一些地方结束了[00:00:43]
Love and unity[00:00:43]
爱与团结并进[00:00:47]
Don't worry bout the power we got a generator[00:00:47]
别担心电力不足 我们有发电机[00:00:51]
And publicity[00:00:51]
还有公开宣传[00:00:55]
Batteries for rent you can pay us later[00:00:55]
你可以晚些支付这些租用的电池[00:00:59]
Get your digital watches in synchronization[00:00:59]
把你的手表调准[00:01:03]
Producer of the shows got a selfish motivation[00:01:03]
制片人很自私[00:01:06]
It's the place to be and we got a location[00:01:06]
这是我们的地盘 我们拥有一席之地[00:01:10]
Another gold disc for an album compilation[00:01:10]
完成经典的专辑[00:01:15]
Bring the family[00:01:15]
营造一种家的感觉[00:01:18]
Everybodys' welcome there will be no discrimination[00:01:18]
欢迎你们每个人的到来 这里没有种族歧视[00:01:22]
Take a tip from me[00:01:22]
从我这能得到一些启示[00:01:26]
In case there's a problem bring identification[00:01:26]
如果这有涉及身份鉴定的问题[00:01:30]
C'mon every beatbox in the place to be[00:01:30]
来吧 电子鼓的节奏敲击起来[00:01:37]
C'mon every beatbox we got a ramellzee[00:01:37]
来吧 电子鼓的节奏敲击起来 我们就在这里[00:01:45]
C'mon every beatbox let's party and how[00:01:45]
来吧 电子鼓的节奏敲击起来 我们现在来参加派对[00:01:53]
C'mon every beatbox let's party right now[00:01:53]
来吧 电子鼓的节奏敲击起来 我们现在来参加派对[00:01:59]
Party right now[00:01:59]
现在就开始派对吧[00:02:08]
Watch me[00:02:08]
看着我[00:02:09]
I got it[00:02:09]
我明白了[00:02:10]
Watch me[00:02:10]
看着我[00:02:11]
So the holy smokes are coming we got a confirmation[00:02:11]
神圣的气息向我们靠近 我们得到了认可[00:02:16]
Centre of the city been a major transformation[00:02:16]
城市的中心发生了重大改变[00:02:20]
Gandhi got a shock and he took a vacation[00:02:20]
甘地受到了惊吓 所以去度假了[00:02:24]
Check the wild life it's a real fascination[00:02:24]
证实了自然的世界是多么美妙[00:02:28]
Hope they stay in line[00:02:28]
希望他们能一直保持一致[00:02:32]
Raiders Possý British born but still they're Jamaican[00:02:32]
虽然出生在英国 但他们仍是牙买加人[00:02:35]
Dailing 999[00:02:35]
拨打999[00:02:39]
Salt 'n pepper people stirred not shaken[00:02:39]
对于盐和胡椒粉 人们用搅的而不是摇的[00:02:43]
C'mon every beatbox in the place to be[00:02:43]
来吧 电子鼓的节奏敲击起来 [00:02:51]
C'mon every beatbox we got a ramellzee[00:02:51]
来吧 电子鼓的节奏敲击起来 我们就在这里[00:02:59]
C'mon every beatbox let's party and how[00:02:59]
来吧 电子鼓的节奏敲击起来 我们现在来参加派对[00:03:06]
C'mon every beatbox let's party right now[00:03:06]
来吧 电子鼓的节奏敲击起来 我们现在来参加派对[00:03:13]
Party right now[00:03:13]
现在就派对吧[00:03:16]
Hold it right there[00:03:16]
就在此举办吧[00:03:19]
The white man left me nothing out here but the underworld[00:03:19]
白人让我生活在下层社会 除此之外再无其他 [00:03:21]
And that's were I dance where do you dance[00:03:21]
我在这里跳舞 那你又在哪儿跳舞[00:03:41]
The knights of Saint George dressed for aggrovation[00:03:41]
Saint George的骑士们为恶化的局势而全副武装[00:03:45]
Heard about the party and they sent a delegation[00:03:45]
听闻这个派对 他们派遣了一个代表团[00:03:49]
The bulldog crew don't need no provocation[00:03:49]
恶犬队根本不需要被刻意激怒[00:03:52]
Got a strange idea about the country's liberation[00:03:52]
一个关于国家解放的奇特想法涌现出来[00:03:57]
B A D and little Sipho[00:03:57]
B.A.D.还有小Sipho[00:04:01]
Help keep the peace don't need no lawbreaker[00:04:01]
请维护和平 这里不需要违法者[00:04:04]
No one can stop the show[00:04:04]
没有人可以阻止这场演出[00:04:09]
The promotor didn't book no undertaker[00:04:09]
赞助商并未邀请承办者[00:04:12]
C'mon every beatbox in the place to be[00:04:12]
来吧 电子鼓的节奏敲击起来[00:04:19]
C'mon every beatbox we got a ramellzee[00:04:19]
来吧 电子鼓的节奏敲击起来 我们就在这里[00:04:27]
C'mon Every Beatbox let's party and now C'mon Every Beatbox let's party right now[00:04:27]
来吧 电子鼓的节奏敲击起来 我们现在来参加派对[00:04:32]