所属专辑:2018 Award Nominees (Explicit)
时长: 04:54
We Could Be Free (我们可以自由) - Vic Mensa/Ty Dolla $ign (泰·朵拉·尚)[00:00:00]
//[00:00:02]
Written by:Victor Mensah/Larrance Dopson/Malik Yusef Jones/Glenda Proby/Tyrone Griffin Jr[00:00:02]
//[00:00:15]
We could be free[00:00:15]
我们可以自由自在[00:00:19]
If we only knew we were slaves to the pains of each other[00:00:19]
如果我们只知道自己身为奴隶 为他人受苦而存在[00:00:23]
One day I believe I'd learn[00:00:23]
我相信终有一天我会有所收获[00:00:27]
To see my enemy as my brother[00:00:27]
把敌人看做亲兄弟[00:00:31]
Then we could be free truly[00:00:31]
然后我们就真正可以获得自由[00:00:35]
And love could wash away our sorrows[00:00:35]
爱情会将我们的痛苦冲刷掉[00:00:39]
I'm not afraid to bleed[00:00:39]
我不怕流血牺牲[00:00:41]
If it means we'll make them better today not tomorrow[00:00:41]
如果这意味着 我们要让主人当下过得更好[00:00:48]
One day I dream of telling my momma[00:00:48]
有一天 我梦想着能与母亲对话[00:00:50]
You ain't gotta work no more[00:00:50]
那是不再日日劳苦[00:00:52]
Same for my father born in Ghana down on that dirt road floor[00:00:52]
父亲出生在加纳 那一片肮脏的土地[00:00:56]
As far as he came I can't complain but pain is so subjective[00:00:56]
只要他出现 我就不能抱怨 但痛苦是如此的主观[00:01:00]
Spend so much time countin' issues I forget to count[00:01:00]
花了太多时间在那些我已忘记去算计的事情上[00:01:03]
My blessings[00:01:03]
祝福我吧[00:01:04]
Watch my cousins back at home getting water out a well[00:01:04]
看到我的堂兄回到家里 从井中打水[00:01:07]
While I watch my brother stacking stone whippin' water by the scale[00:01:07]
看着我的哥哥拿着石头打水漂[00:01:11]
Tryna' get a mill' on the other side[00:01:11]
我多希望我能离他们近一点[00:01:13]
They ain't got a meal we don't recognize we in heaven[00:01:13]
他们饥肠辘辘 我们却不曾意识到我们已在天堂[00:01:16]
So we think we live in hell[00:01:16]
我们以为自己生活在地狱[00:01:17]
It's been getting kinda hard to tell[00:01:17]
一言难尽[00:01:19]
But[00:01:19]
有时当我醒来望向天空[00:01:20]
Sometimes I wake up and I look up at the sky[00:01:20]
我会问为什么真正的朋友都已逝去而我却独活[00:01:23]
Asking why I'm alive when the realest *s died[00:01:23]
尽管我已多次尝试 我的骄傲不容许我放弃 [00:01:27]
And my pride won't let me give up lord as hard as I try[00:01:27]
在这段时间里 我尝试去记住[00:01:31]
In those times I try to remember[00:01:31]
记住终有一天我们会重获自由[00:01:34]
That we could be free[00:01:34]
如果我们只知道自己身为奴隶 为他人受苦而存在[00:01:39]
If we only knew we were slaves to the pains of each other[00:01:39]
我相信有一天我会有所收获[00:01:43]
One day I believe I'd learn[00:01:43]
把敌人看做亲兄弟[00:01:47]
To see my enemy as my brother[00:01:47]
然后我们就真正可以获得自由[00:01:51]
Then we could be free truly[00:01:51]
爱情会将我们的痛苦冲刷掉[00:01:55]
And love could wash away our sorrows[00:01:55]
我不怕流血牺牲[00:01:59]
I'm not afraid to bleed[00:01:59]
如果这意味着 我们要让主人当下过得更好[00:02:01]
If it means we'll make them better today not tomorrow[00:02:01]
我们就让当下过得更好[00:02:19]
We make a better today not tomorrow[00:02:19]
我不想苦等来世[00:02:24]
I don't want to wait for the afterlife[00:02:24]
我不想用一只蜡烛点燃希望[00:02:26]
I don't want a vigil by candle light[00:02:26]
我不想成为新的牺牲品[00:02:28]
I don't want to be the new sacrifice[00:02:28]
我不想成为幽灵[00:02:30]
I don't want to turn into a poltergeist[00:02:30]
成为一个孤魂野鬼 怀抱着支离破碎的梦想[00:02:32]
Be a ghost at night full of broken dreams[00:02:32]
妈妈悲痛欲绝 泣不成声[00:02:34]
Momma cryin' at an open casket[00:02:34]
犹如冰一般冷彻心扉[00:02:36]
Cold as ice in a suit 3 piece[00:02:36]
所有人都已装扮好 等待着周六的乱局[00:02:38]
All dressed up for Sunday masses[00:02:38]
牧师说要相信上帝[00:02:40]
Pastor said put faith in god[00:02:40]
但只有信仰是不能让人起死复生的[00:02:42]
But faith alone can't make things right[00:02:42]
你要保护的究竟是谁呢[00:02:44]
Who the f**k is you to patronize[00:02:44]
子欲养而亲不待[00:02:46]
Somebody's son whose daddy died[00:02:46]
为什么巴吞鲁日会血流成河[00:02:48]
Why they flood baton rouge[00:02:48]
为什么全城的人都为奥尔顿歌唱[00:02:50]
Why the city singing Alton's blues[00:02:50]
为什么 为什么 为什么 为什么[00:02:52]
Why why why why[00:02:52]
每次我看到新闻都会感觉自己就像是贾达基斯[00:02:53]
I feel like Jadakiss every time I watch the news[00:02:53]
我究竟失去了什么[00:02:56]
What the f**k I got to lose[00:02:56]
如果这意味着事情有所进展 那我甘愿流血牺牲[00:02:57]
So I'm down to bleed if it means things improve[00:02:57]
而你们这群傻瓜依然存在[00:03:00]
You fools saying all lives matter[00:03:00]
但是毫无价值地活着[00:03:02]
But it's black lives you refuse include[00:03:02]
民心所背[00:03:04]
Blocked from the polls[00:03:04]
不敢露面 试图停止投票 停止成长[00:03:05]
Locked in the hood trying to stop you from voting and stop you from growing[00:03:05]
警察一个劲地鼓吹[00:03:08]
And cops keep blowing and blowing[00:03:08]
要让黑人都不见天日[00:03:09]
Keep black people locked into cotton[00:03:09]
他们不想让你们享受福利[00:03:11]
They don't want you to own but[00:03:11]
有时当我醒来望向天空[00:03:12]
Sometimes I wake up and I look up in the sky[00:03:12]
我会问为什么真正的朋友都已逝去而我却独活[00:03:16]
Asking why I survived all the days that I could have died[00:03:16]
我究竟是谁[00:03:20]
Who am I in my place[00:03:20]
在预谋着自杀[00:03:21]
To contemplate suicide[00:03:21]
在这段时间里 我尝试去记住[00:03:24]
In those times I try to remember[00:03:24]
记住终有一天我们会重获自由[00:03:27]
That we could be free truly[00:03:27]
如果我们只知道自己身为奴隶 为他人受苦而存在[00:03:31]
If we'd only knew we were slaves to the pains of each other[00:03:31]
但我相信有一天我会有所收获[00:03:35]
But I believe I'd learn[00:03:35]
把敌人看做亲兄弟[00:03:39]
To see my enemy as my brother[00:03:39]
然后我们就真正可以获得自由[00:03:43]
Then we could be free truly[00:03:43]
爱情会将我们的痛苦冲刷掉[00:03:47]
And we could wash away our sorrows[00:03:47]
我不怕流血牺牲[00:03:51]
I'm not afraid to bleed if it means[00:03:51]
如果这意味着 我们要让主人当下过得更好[00:03:56]
We'll make them better today not tomorrow[00:03:56]
有人[00:04:01]
Somebody[00:04:01]
把敌人看做亲兄弟[00:04:04]
Make my enemy my brother[00:04:04]
//[00:04:09]
Woah oh oh oh[00:04:09]
当下过得更好[00:04:12]
Make better today not tomorrow[00:04:12]
把敌人看做亲兄弟[00:04:17]