• 转发
  • 反馈

《Like Toy Soldiers》歌词


歌曲: Like Toy Soldiers

所属专辑:Curtain Call: The Hits (Deluxe Version)

歌手: Eminem

时长: 04:55

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Like Toy Soldiers

Like Toy Soldiers (像玩具兵一样) - Eminem (埃米纳姆)[00:00:00]

//[00:00:01]

Step by step' heart to heart' left right left[00:00:01]

一步一步 心连心 左右左[00:00:04]

We all fall down[00:00:04]

我们都跌到了[00:00:09]

Step by step' heart to heart' left right left[00:00:09]

一步一步 心连心 左右左[00:00:13]

We all fall down like toy soldiers[00:00:13]

我们像玩具兵一样跌倒[00:00:21]

Bit by bit' torn apart' we never win[00:00:21]

一点点地被击垮 我们再也赢不了[00:00:25]

But the battle wages on for toy soldiers[00:00:25]

但战斗仍因为玩具兵而继续[00:00:32]

I'm supposed to be the soldier[00:00:32]

我本应该像个战士[00:00:33]

Who never blows his composure[00:00:33]

从不丧失理智[00:00:35]

Even though I hold the weight of[00:00:35]

尽管我[00:00:36]

The whole world on my shoulders[00:00:36]

扛下这一切[00:00:38]

I am never supposed to show it' my crew[00:00:38]

我本不应该发泄出来 [00:00:40]

Ain't supposed to know it[00:00:40]

我的弟兄也没必要知道这些[00:00:41]

Even if it means goin' toe to toe with a[00:00:41]

即便是有关Benzino的事接踵而至[00:00:43]

Benzino it don't matter[00:00:43]

无所谓[00:00:44]

I'd never drag them in battles[00:00:44]

我从来没有把他们拖下水[00:00:46]

That I can handle unless I absolutely have to[00:00:46]

除非我显然是不得不这么做[00:00:48]

I'm supposed to set an example[00:00:48]

我应该树立一个榜样[00:00:49]

I need to be the leader' my crew[00:00:49]

我需要领导我的弟兄们[00:00:51]

Looks for me to guide 'em[00:00:51]

让来我指导他们[00:00:53]

If some sh*t ever just pop off'[00:00:53]

如果有人突然离去[00:00:54]

I'm supposed to be beside 'em[00:00:54]

我也得站在他们那边[00:00:55]

Now Ja said "I tried to squash it'[00:00:55]

现在Ja说 我试图阻止这场口水战[00:00:57]

It was too late to stop it"[00:00:57]

太晚了 来不及阻止[00:00:58]

There's a certain line you just[00:00:58]

明明有一条界线[00:01:00]

Don't cross and he crossed it[00:01:00]

没有跨越 而他跨越了[00:01:01]

I heard him say Hailie's name on[00:01:01]

我听见他说海莉的名字[00:01:03]

A song and I just lost it[00:01:03]

在一首歌里 我沉醉于那旋律[00:01:04]

It was crazy' this sh*t be way beyond[00:01:04]

这是疯狂的 [00:01:06]

Some Jay-z and Nas sh*t[00:01:06]

他们重蹈了Jay和 Nas的覆辙[00:01:07]

And even though the battle was won'[00:01:07]

即使打赢了这场战役[00:01:09]

I feel like we lost it[00:01:09]

我觉得我们输了[00:01:10]

I spent too much energy on it' honestly[00:01:10]

我花了太多的精力 坦白说[00:01:12]

I'm exhausted[00:01:12]

我筋疲力尽[00:01:13]

And I'm so caught in it I almost feel[00:01:13]

我已经身不由己了[00:01:15]

I'm the one who caused it[00:01:15]

这是我造成的[00:01:16]

This ain't what I'm in hip-hop for'[00:01:16]

这不是我所要Hip-Hop的[00:01:18]

It's not why I got in it[00:01:18]

也不是我进入Hip-Hop圈的原因[00:01:19]

That was never my object for someone to get killed[00:01:19]

让某人牺牲不是我的意愿[00:01:22]

Why would I wanna destroy something I help build[00:01:22]

我为什么要摧毁我建立的东西[00:01:25]

It wasn't my intentions' my intentions was good[00:01:25]

不是我的初衷 我的意图是好的[00:01:28]

I went through my whole career without ever mentionin'[00:01:28]

我一生中都没那样的想法[00:01:37]

Plus Dre told me stay out' this just wasn't my beef[00:01:37]

Dre也告诉我不要回家 这不是我的家[00:01:39]

So I did' I just fell back' watched and gritted my teeth[00:01:39]

所以我愿意 我回头看看 紧咬牙齿[00:01:42]

While he's all over t v down talkin' a man[00:01:42]

当他在那谈论着那个[00:01:45]

Who literally saved my life[00:01:45]

救了我的命的人[00:01:46]

Like f**k it i understand this is business[00:01:46]

我懂得 这是交易[00:01:49]

And this sh*t just isn't none of my business[00:01:49]

这并不是不关我的事[00:01:51]

But still knowin' this sh*t could pop off[00:01:51]

但我知道这依然会发生[00:01:53]

At any minute cuz[00:01:53]

任何时候[00:01:54]

Step by step' heart to heart' left right left[00:01:54]

一步一步 心连心 左右左[00:01:59]

We all fall down like toy soldiers[00:01:59]

我们倒下了[00:02:06]

Bit by bit' torn apart' we never win[00:02:06]

一点点地打击我们再也赢不了[00:02:10]

But the battle wages on for toy soldiers[00:02:10]

但战斗仍因为我们这些玩具兵而继续[00:02:18]

There used to be a time[00:02:18]

曾经有一段时间[00:02:19]

When you could just say a rhyme[00:02:19]

你只说了一句话[00:02:20]

And wouldn't have to[00:02:20]

再也不必[00:02:21]

Worry about one of your people dyin'[00:02:21]

担心你的人民会离开[00:02:23]

But now it's elevated[00:02:23]

但现在一切都改变了[00:02:24]

Cuz once you put someone's kids in it[00:02:24]

因为一旦你带走别人的孩子[00:02:26]

The sh*t gets escalated'[00:02:26]

一切就会改变[00:02:27]

It ain't just words no more is it [00:02:27]

不是几句话的事[00:02:29]

It's a different ball game' callin' names[00:02:29]

这是一个不同的游戏[00:02:31]

And you ain't just rappin'[00:02:31]

你不只是要行动[00:02:32]

We actually tried to stop the 50[00:02:32]

实际上我们试图阻止[00:02:34]

And Ja beef from happenin'[00:02:34]

五角跟杰鲁互掐[00:02:35]

Me and Dre had sat with him' kicked it[00:02:35]

我和Dre坐着 [00:02:37]

And had a chat with him[00:02:37]

和他聊天[00:02:39]

And asked him not to start[00:02:39]

叫他不要开骂[00:02:40]

It he wasn't gonna go after him[00:02:40]

他也没打算回击Ja Rule[00:02:41]

Until Ja started yappin' in magazines[00:02:41]

直到Ja开始在杂志上叫嚣[00:02:43]

How we stabbed him[00:02:43]

我们如何攻击他的[00:02:44]

F**k it 50 smash 'em' mash 'em and let him have it[00:02:44]

粉碎他,让他尝尝厉害[00:02:47]

Meanwhile my attention is pullin' in other directions[00:02:47]

同时我的注意力被移到另一方向[00:02:50]

Some receptionist at The Source[00:02:50]

一些接待员在那儿[00:02:51]

Who answers phones at his desk[00:02:51]

在办公桌旁接电话[00:02:53]

Has an erection for me and thinks[00:02:53]

有一个一直关注我的人 他认为[00:02:55]

That I'll be his ressurection[00:02:55]

我会是他事业的转折点[00:02:56]

Tries to blow the dust off his mic[00:02:56]

重拾麦克风[00:02:58]

And make a new record[00:02:58]

制作一个新的唱片[00:02:59]

But now he's f**ked the game up[00:02:59]

但现在他不得不放弃了,杂志是我成名的其中一条路[00:03:00]

Cuz one of the ways I came up[00:03:00]

因为正是The Source这本杂志令我成名[00:03:02]

Was through that publication the same one[00:03:02]

就是借助同一个出版社出版同一个[00:03:04]

That made me famous[00:03:04]

我的成名之作[00:03:04]

Now the owner of it has got a grudge[00:03:04]

现在老板有点怨恨[00:03:06]

Against me for nothin'[00:03:06]

开始与我作对[00:03:07]

Well f**k it' that mutherf**ker can[00:03:07]

然而一切都可以[00:03:09]

Get it too' f**k him then[00:03:09]

变得糟糕[00:03:11]

But I'm so busy being pissed off[00:03:11]

但我现在不断被人激怒[00:03:12]

I don't stop to think[00:03:12]

以至于我没时间停下来思考[00:03:13]

That we just inherited 50's beef with[00:03:13]

我们就继承了[00:03:15]

Murder Inc [00:03:15]

50cent和Murder.Inc之间的争斗而已[00:03:16]

And he's inherited mine which is fine[00:03:16]

他有个优点和我一样[00:03:18]

Ain't like either of us mind[00:03:18]

不像我们中有些人把事情看得太认真[00:03:20]

We still have soldiers that's on the front line[00:03:20]

我们还有士兵在前线[00:03:22]

That's willing to die for us as soon as[00:03:22]

愿意随时为我们牺牲[00:03:24]

We give the orders[00:03:24]

只要我们下命令[00:03:25]

Never to extort us' strictly to show they support us[00:03:25]

从不敲诈我们 严肃地表明他们支持我们[00:03:28]

We'll maybe shout 'em out[00:03:28]

我们也许会高声喊出他们的名字[00:03:29]

In a rap or up in a chorus[00:03:29]

在说唱或合唱时[00:03:31]

To show them we love 'em back[00:03:31]

向他们展示我们爱他们[00:03:33]

And let 'em know how important it is[00:03:33]

让他们知道有一帮兄弟是多么的重要[00:03:34]

To have run ya nav and[00:03:34]

去坚持[00:03:35]

Who sulked us up in our corners[00:03:35]

我们在角落里生闷气[00:03:37]

Their loyalty to us is worth[00:03:37]

他们对我们忠诚胜过一切[00:03:38]

More than any award is[00:03:38]

胜过任何奖项[00:03:39]

But I ain't tryna have none of[00:03:39]

但我不希望[00:03:41]

My people hurt and murdered[00:03:41]

我身边的人受了伤害遭受谋杀[00:03:43]

There ain't words that I can't think of[00:03:43]

不值得[00:03:44]

A perfecter way to word it[00:03:44]

言语表达[00:03:45]

Then to just say that I love ya'll[00:03:45]

然后只说我爱你们[00:03:47]

Too much to see the virdict[00:03:47]

不忍看到谁上法庭被处决[00:03:48]

I'll walk away from it all before[00:03:48]

我会放弃所有的一切[00:03:50]

I let it go any further[00:03:50]

一走了之的[00:03:51]

But don't get it twisted' it's not a plea[00:03:51]

不过不要误解 这不是说我要示弱[00:03:54]

That I'm coppin'[00:03:54]

我作为警察要做的[00:03:54]

I'm just willin' to be the bigger man[00:03:54]

我只想成为更有用之人[00:03:56]

If ya'll can quit poppin' off[00:03:56]

使你们不再因为口舌之争[00:03:57]

At your jaws with the knockin'[00:03:57]

而引来杀身之祸[00:03:59]

Cuz frankly I'm sick of talkin'[00:03:59]

因为坦率地说我厌倦了说话[00:04:00]

I'm not gonna let someone elses[00:04:00]

我不想再因为[00:04:01]

Coffin rest on my conscience cuz[00:04:01]

谁的离去而产生负罪感[00:04:03]

Step by step' heart to heart' left right left[00:04:03]

一步一步 心连心 来来回回[00:04:08]

We all fall down like toy soldiers[00:04:08]

我们像玩具兵一样跌倒[00:04:15]

Bit by bit' torn apart' we never win[00:04:15]

一点点地被击垮我们再也赢不了[00:04:19]

But the battle wages on for toy soldiers[00:04:19]

但战斗仍因为我们这些玩具兵继续着[00:04:24]