• 转发
  • 反馈

《想像フォレスト(じん)》歌词


歌曲: 想像フォレスト(じん)

所属专辑:MONSTERS

歌手: 鹿乃

时长: 04:17

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

想像フォレスト(じん)

想像フォレスト (空想森林) - じん (自然之敌p)[00:00:00]

//[00:00:00]

词:じん[00:00:00]

//[00:00:01]

曲:じん[00:00:01]

//[00:00:01]

夏風がノックする窓を[00:00:01]

如果开启那[00:00:04]

開けてみると[00:00:04]

被夏日之风叩响的窗户[00:00:06]

何処からか迷い込んだ鳥の声[00:00:06]

就会听见不知从何处传来的迷路的鸟鸣[00:00:12]

読みかけの本を置き[00:00:12]

放下阅读着的书籍[00:00:14]

何処から来たんだいと笑う[00:00:14]

笑问着 你是从哪儿来的[00:00:17]

目隠ししたままの午後三時です[00:00:17]

双眼被蒙住的下午三点[00:00:23]

世界は案外シンプルで[00:00:23]

世界出人意料的简单[00:00:25]

複雑に怪奇した[00:00:25]

复杂被视作光怪陆离[00:00:28]

私なんて誰に[00:00:28]

像我一般[00:00:29]

理解もされないまま[00:00:29]

任何人也无法理解[00:00:33]

街外れ森の中[00:00:33]

脱离街道 来到森林中央[00:00:35]

人目につかないこの家を[00:00:35]

来到这个不引人注目的家[00:00:38]

訪れる人などいない訳で[00:00:38]

当然也不会有人拜访[00:00:42]

目を合わせないで[00:00:42]

不要闭上双眼[00:00:45]

固まった心[00:00:45]

日渐坚硬的内心[00:00:46]

一人ぼっちで諦めて[00:00:46]

独自生活 已经不再渴望[00:00:49]

目に映った無機物に[00:00:49]

在眼中映出的无机物里[00:00:51]

安堵する日々は[00:00:51]

安稳的过着每一天[00:00:54]

物語の中でしか知らない世界に[00:00:54]

对只在童话里存在的世界[00:00:57]

少し憧れる[00:00:57]

感到一丝向往[00:00:59]

ことくらい許してくれますか[00:00:59]

这样的事情能被允许吗[00:01:05]

淡々と流れ出した[00:01:05]

淡淡的流淌而出[00:01:07]

生まれてしまった理不尽でも[00:01:07]

即使生而为人无理可循[00:01:10]

案外人生なんで私の中じゃ[00:01:10]

这就是充满意外的人生吧 在我心中[00:01:16]

ねぇねぇ突飛な未来を[00:01:16]

呐呐 让我们想象突飞而起的未来吧[00:01:18]

想像して膨らむ世界は[00:01:18]

这不断膨胀扩充的世界[00:01:22]

今日か明日でも[00:01:22]

在今天或明日[00:01:24]

ノックしてくれないですか[00:01:24]

会不会来叩响我的门扉[00:01:28]

なんて妄想なんかして外を[00:01:28]

妄想着这样的事[00:01:30]

眺めていると[00:01:30]

向外眺望之时[00:01:33]

突然に聴こえてきたのは喋り声[00:01:33]

突然听见一阵窃窃私语[00:01:38]

飲みかけのハーブティーを[00:01:38]

喝着的香草茶[00:01:41]

机中に撒き散らし[00:01:41]

于桌面倾洒[00:01:43]

どうしようとドアの向こうを[00:01:43]

不知如何是好[00:01:46]

見つめました[00:01:46]

看向门的方向[00:01:48]

目を合わせると[00:01:48]

视线相交的话[00:01:49]

石になってしまう[00:01:49]

就会变成石头[00:01:51]

それは両親に聞いたこと[00:01:51]

这是从父母那里听来的[00:01:54]

私の目もそうなっている様で[00:01:54]

似乎我的眼睛也会变成那样[00:01:59]

物語の中なんかじゃ[00:01:59]

故事里出现的[00:02:02]

いつも怖がられる役ばかりで[00:02:02]

全是那些令人胆寒的角色[00:02:05]

そんなこと知っている訳で[00:02:05]

这种事我怎么会知道[00:02:11]

トントンと響きだした[00:02:11]

咚咚声响起[00:02:13]

ノックの音は初めてで[00:02:13]

第一次听见敲门声[00:02:16]

緊張なんてものじゃ[00:02:16]

只是紧张这样的情绪[00:02:19]

足りないくらいで[00:02:19]

似乎都不足以形容[00:02:21]

ねぇねぇ突飛な世界は[00:02:21]

呐呐 比起想象那[00:02:23]

想像しているよりも[00:02:23]

突飞而起的未来[00:02:26]

実に簡単にドアを[00:02:26]

其实就是简单的[00:02:29]

開けてしまうものでした[00:02:29]

把门打开罢了[00:02:53]

目を塞ぎうずくまる姿に[00:02:53]

看着我蒙住眼睛蹲着的样子[00:02:56]

その人は驚いて[00:02:56]

那人吓了一跳[00:02:58]

目を見ると石になってしまうと[00:02:58]

看见我的眼睛就会变成石头[00:03:02]

言うとただ笑った[00:03:02]

他听见只是笑了笑[00:03:04]

僕だって石になってしまうと[00:03:04]

我曾经也在害怕变成石头的[00:03:07]

怯えて暮らしてた[00:03:07]

恐惧中生活过呢[00:03:09]

でも世界はさ[00:03:09]

但是这个世界啊[00:03:10]

案外怯えなくて良いんだよ[00:03:10]

其实意外的并不令人恐惧而美好呢[00:03:16]

タンタンと鳴り響いた[00:03:16]

铛铛回响着[00:03:18]

心の奥に溢れてた[00:03:18]

这声音从内心深处满溢而出[00:03:21]

想像は世界に少し鳴り出して[00:03:21]

想象在这世界中稍稍发出声响[00:03:27]

ねぇねぇ突飛な未来を[00:03:27]

呐呐 告诉我那个[00:03:29]

教えてくれたあなたが[00:03:29]

突飞而起的未来的你[00:03:32]

また迷ったときはここで[00:03:32]

当我再次迷惘之时[00:03:36]

待っているから[00:03:36]

都会在这守候等待[00:03:59]

夏風が今日もまた[00:03:59]

夏日之风今天也[00:04:01]

あなたがくれた服の[00:04:01]

将这件你送给我的[00:04:04]

フードを少しだけ[00:04:04]

衣服的兜帽轻轻吹起[00:04:05]

揺らしてみせた[00:04:05]

随风摇晃[00:04:10]