所属专辑:A Sailor’s Guide to Earth
歌手: Sturgill Simpson
时长: 03:16
Sea Stories - Sturgill Simpson (斯德吉尔·辛普森)[00:00:00]
//[00:00:00]
Written by:Sturgill Simpson[00:00:00]
//[00:00:01]
Basic was just like papaw says[00:00:01]
新兵训练就像爷爷说的[00:00:04]
Keep your mouth shut and you'll be fine[00:00:04]
只要闭上嘴巴少说话就可以安然度过[00:00:08]
Just another enlisted egg[00:00:08]
我只是一个应征入伍的新兵[00:00:11]
In the bowl for uncle Sam's beater[00:00:11]
在山姆叔叔的巨大搅拌器中 被磨去了所有棱角[00:00:16]
When you get to Dam Neck[00:00:16]
当你到达了美国海军基地训练中心[00:00:18]
Hear a voice in your head[00:00:18]
你就会听到脑海中有一个声音[00:00:19]
Saying my life's no longer mine[00:00:19]
说着 我的人生不再属于我了[00:00:23]
Have you running with some SAD SOG[00:00:23]
你是否和特别活动部门以及其辅助部门一起执行过任务[00:00:27]
BMF sandeaters[00:00:27]
在占丽鱼的陪伴下参与作战[00:00:35]
Setting out on them high seas[00:00:35]
扬帆起航 乘风破浪[00:00:37]
Feels just like being born[00:00:37]
感觉像是重获新生 前途未卜[00:00:42]
That first port call in Thailand[00:00:42]
第一个沿途停靠的港口是泰国[00:00:45]
Feels like a pollywog turning nineteen[00:00:45]
感觉我就像是一个首次穿越赤道的十九岁少年[00:00:50]
They've got king cobras fighting in boxing rings[00:00:50]
泰国的人们让扁颈眼镜蛇在盒子中互相战斗[00:00:53]
And all the angels play connect four[00:00:53]
所有的天使娃娃都在玩着四子连横棋[00:00:57]
Seems like a sailor's paradise[00:00:57]
这里看起来就像是水手的天堂[00:01:00]
But turns out to be a bad dream[00:01:00]
结果却是一场糟糕的梦[00:01:08]
Now you hit the ground running in Tokyo[00:01:08]
现在我开始计划在日本的行程[00:01:11]
From Kawasaki to Ebisu[00:01:11]
从川崎到惠比寿[00:01:16]
Yokosuka Yokohama and Shinjuku[00:01:16]
然后去横须贺 横滨和新宿[00:01:18]
Shibuya Ropongi and Harajuku[00:01:18]
接下来去涩谷 六本木和原宿[00:01:23]
Aw from Pusan and Pohang Pattaya to Phuket[00:01:23]
从釜山 浦项 芭提雅到普吉岛[00:01:26]
From Singapore to Kuala Lumpur[00:01:26]
从新加坡到吉隆坡[00:01:29]
Seen damn near the whole damn world[00:01:29]
我几乎看清了整个世界的模样[00:01:32]
From the inside of a bar[00:01:32]
就在那灯红酒绿的酒吧中[00:01:35]
I've got sea stories[00:01:35]
我有许多与大海有关的故事[00:01:38]
They're all true[00:01:38]
它们都是真实的[00:01:41]
Might seem a little bit far-fetched[00:01:41]
也许它们听起来有些遥不可及[00:01:44]
But why would I lie to you[00:01:44]
但是我何必对你说谎呢[00:01:47]
Memories of ink forever stained[00:01:47]
墨水留下的刺青印记永远无法消除[00:01:50]
Still got salt running through my veins[00:01:50]
在海洋上久经历练沉淀下的一切仍然在我的血液中流淌[00:01:53]
I've got sea stories[00:01:53]
我有许多与大海有关的故事[00:01:56]
And my shellback too[00:01:56]
那些老水手也一样[00:02:27]
Sometimes Sirens send a ship off course[00:02:27]
有时塞任会引诱船只远离既定航程[00:02:30]
Horizon gets so hazy[00:02:30]
地平线会变得如此模糊[00:02:34]
Maybe get high play a little GoldenEye[00:02:34]
也许用任天堂64的游戏机玩一把黄金眼007游戏 [00:02:38]
On that old 64[00:02:38]
会让你觉得有些过瘾[00:02:42]
And if you get sick and can't manage the kick[00:02:42]
如果你生病了 无法承受这些痛苦[00:02:45]
And get yourself kicked out the navy[00:02:45]
那你就要自己从海军退役了[00:02:51]
You'll spend the next year trying to score[00:02:51]
你会花费明年一年的时间试图在[00:02:53]
From a futon life raft on the floor[00:02:53]
地上的柔软救生筏上留下一丝记号[00:02:57]
And the next fifteen trying to figure out[00:02:57]
接下来的十五年试图去弄明白[00:03:00]
What the hell you did that for[00:03:00]
你做那些到底是为了什么[00:03:05]
But flying high beats dying for lies[00:03:05]
也许这一切只是因为我想要安定下来[00:03:08]
In a politician's war[00:03:08]
在这场政治家们的战役中[00:03:13]