所属专辑:The Phantom Of The Opera At The Royal Albert Hall
时长: 08:25
Overture (前奏曲) (Live At The Royal Albert Hall/2011) - Andrew Lloyd Webber (安德鲁·劳埃德·韦伯)[00:00:00]
//[00:02:07]
This trophy from our saviours [00:02:07]
来自我们救世主的战利品[00:02:23]
From our saviours from the enslaving force of Rome [00:02:23]
来自我们的救世主,来自奴役我们的罗马军队![00:02:49]
With feasting and dancing and song [00:02:49]
今晚用宴会和歌舞[00:02:51]
Tonight in celebration [00:02:51]
来庆祝[00:02:54]
We greet the victorious throng [00:02:54]
外面迎接胜利的人群[00:02:57]
Returned to bring salvation [00:02:57]
带来救济品![00:03:00]
The trumpets of Carthage resound Hear [00:03:00]
听,迦太基的战鼓重新击响![00:03:03]
Romans now and tremble [00:03:03]
罗马人,颤抖吧![00:03:06]
Hark to our step on the ground [00:03:06]
听,我们的脚步声震大地![00:03:08]
Hear the drums Hannibal comes [00:03:08]
听这鼓声,汉尼拔来了![00:03:21]
Sad to return to find the land we love [00:03:21]
悲伤地找到我们热爱的土地[00:03:26]
Threatened once more by Roma's far-reaching grasp[00:03:26]
罗马人再次威胁[00:03:31]
No no no no [00:03:31]
不不不不![00:03:32]
Senor if you please Rome[00:03:32]
请吧绅士罗马[00:03:35]
Me say Rome[00:03:35]
我说罗马[00:03:36]
Roma Rome Rome is very hard[00:03:36]
罗马 罗马,罗马很艰难[00:03:40]
Well once again from "Sad to return" (very very hard)[00:03:40]
再说一次悲伤地回来[00:03:43]
Please (Rome) senor[00:03:43]
请吧罗马绅士[00:03:51]
Sad to return to find the land we love [00:03:51]
悲伤地找到我们热爱的土地[00:03:56]
Threatened once more by Rome's far-reaching grasp[00:03:56]
罗马人再次威胁[00:04:01]
Tomorrow we shall brighten the chimes of Rome [00:04:01]
明天我们将照亮罗马的编钟[00:04:06]
Til I rejoice your army has come home[00:04:06]
直到我喜欢的军队回到家[00:05:38]
Bid welcome to Hannibal's guests the elephants of Carthage [00:05:38]
欢迎来到汉尼拔的客人,迦太基的大象![00:05:44]
As guides on our conquering quests Dido sends Hannibal's friends [00:05:44]
作为我们征服的对象,狄多欢送汉尼拔的朋友吧![00:06:05]
Once more to the arms [00:06:05]
又一次拥抱?[00:06:11]
Once more to the sweetness of charms[00:06:11]
又一次甜蜜的魅力[00:06:14]
My heart [00:06:14]
我的心?[00:06:17]
The trumpeting elephants sound hear Romans now and tremble [00:06:17]
军中的大象在怒吼,听吧,罗马人,颤抖吧![00:06:23]
Hark to their step on the ground hear the drums Hannibal comes [00:06:23]
我们的脚步声震大地,听,汉尼拔来了![00:06:47]
Thanks all again[00:06:47]
再次感谢你们[00:06:49]
Thank you very much[00:06:49]
非常感谢[00:06:50]
You were very good this man is near marvelous thank you[00:06:50]
你是个非常好的人[00:06:53]
This way gentlemen this way[00:06:53]
这边请绅士们[00:06:55]
Rehearsals as you see are under way for a new production of[00:06:55]
诸位请看,我们正在彩排[00:06:59]
Chalumeau's 'Hannibal' [00:06:59]
夏卢莫的新剧汉尼拔[00:07:01]
Ladies and gentlemen ladies and gentlemen please ladies and g'[00:07:01]
女士们先生们,女士们先生们[00:07:09]
Madam Giry Thank you[00:07:09]
姑娘们,谢谢[00:07:16]
May I have your attention please[00:07:16]
请大家安静下来[00:07:18]
As you may know for some weeks there have been rumours of my[00:07:18]
大家可能知道这几周关于我的传言[00:07:22]
Imminent retirement [00:07:22]
说我将要退休[00:07:24]
I can now tell you that these were all true [00:07:24]
在这里我告诉大家,这是真的[00:07:27]
And it is now my pleasure to introduce you to you[00:07:27]
很荣幸把你介绍给[00:07:30]
The two gentlemen who now own the Opera Populaire [00:07:30]
拥有自己民间歌剧的两位绅士[00:07:33]
M Richard Firmin and M Gilles Andre [00:07:33]
理查德菲尔曼先生和吉勒斯安德鲁先生[00:07:40]
Gentlemen Signora Carlitta Guidicelli [00:07:40]
先生们[00:07:44]
Our leading soprano for 19 seasons now [00:07:44]
现在我们有19个赛季的主要女高音[00:07:48]
Of course of course I've experienced all your greatest roles in your[00:07:48]
当然,当然,我演过所有这些伟大的角色[00:07:51]
Damn Signor Ubaldo Piangi [00:07:51]
该死的绅士[00:07:54]
An honor Signor [00:07:54]
很荣幸先生[00:07:56]
If I remember rightly Alyssa has a rather fine aria[00:07:56]
如果我记得没错,阿莉莎的咏叹调唱的相当好[00:07:59]
In act III of Hannibal I wonder Alyssa as a personal favor[00:07:59]
第三幕的汉尼拔,我想知道阿莉莎是否是一个很好的人选[00:08:03]
If you would oblige us with a private rendition[00:08:03]
夫人,能否请您赏脸为我们私下唱一段呢?[00:08:06]
And of course if monsieur Reyer objects[00:08:06]
当然,如果雷耶尔先生同意[00:08:08]
Now if my manager commands[00:08:08]
现在,我命令[00:08:10]
Monsieur Reyer commands[00:08:10]
雷耶尔先生[00:08:13]
Will two bars will quite sufficient[00:08:13]
两小节足矣[00:08:15]
Two bars will be sufficient[00:08:15]
两小节足矣[00:08:23]
Senora[00:08:23]
夫人[00:08:28]