• 转发
  • 反馈

《D.A.R.K (Feat. ARK (Tablo, Mithra眞, Yankie))》歌词


歌曲: D.A.R.K (Feat. ARK (Tablo, Mithra眞, Yankie))

所属专辑:Mind-Expander

歌手: loptimist& (YANKIE)&Tablo

时长: 03:16

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

D.A.R.K (Feat. ARK (Tablo, Mithra眞, Yankie))

D.A.R.K - 랍티미스트 (Loptimist)/Yankie/타블로 (Tablo)/미쓰라 진 (崔真)[00:00:00]

//[00:00:10]

In this roptigame[00:00:10]

//[00:00:11]

난 아마 Robbi in a scene[00:00:11]

我大概是Robbi in a scene[00:00:13]

나를 찾지마 난 힙합이란 짐을 짊어진[00:00:13]

不要找我 我背负着嘻哈的担子[00:00:15]

내게 가사 라임[00:00:15]

对我来说 忘记了歌词 韵律[00:00:17]

플로우 개념들이 잊혀진[00:00:17]

flow的概念这些东西[00:00:18]

이 track을 듣는 사람들 nobody innocent[00:00:18]

听着这首歌的人们 nobody innocent[00:00:21]

Hey Mr doctor yeah[00:00:21]

//[00:00:22]

넌 이래 저래 말이 많네[00:00:22]

你说了很多的话[00:00:23]

나는 원래 방해받기 싫어했어[00:00:23]

我本来不想被打扰[00:00:25]

F**k yall[00:00:25]

//[00:00:26]

이씬이 잊혀진 그 다음엔 난 그 불탄[00:00:26]

被这圈子遗忘之后 我就是点燃[00:00:29]

힙합이란 숭례문을 다시 올려[00:00:29]

那名为hiphop的崇礼门 再次开启[00:00:30]

몰려드는 군중심리 랩이[00:00:30]

聚集而来的从众心理[00:00:32]

무슨 simply 퍼다 붓는 jewelry[00:00:32]

轻易就倾泻而下的珠宝[00:00:34]

F**ker don't be silly[00:00:34]

//[00:00:36]

I'm raps Puccini[00:00:36]

//[00:00:38]

음악을위해 땅에 묻히리[00:00:38]

为了音乐而埋在地下[00:00:39]

You wanna kill me than kill me[00:00:39]

//[00:00:40]

I'm dead already[00:00:40]

//[00:00:42]

This hiphop melee mad ill listener에게[00:00:42]

对这些hiphop混战里的病态听众[00:00:43]

밀리기엔 이미 내가 big bully[00:00:43]

想要阻拦 我已经是大恶霸[00:00:45]

Are you feeling me really[00:00:45]

//[00:00:46]

Could you agree bub[00:00:46]

//[00:00:47]

They're like a kiddies 랩이 참쉽기는 쉽니[00:00:47]

他们就像是小孩子 说什么rap很容易[00:00:49]

Smoke yall like a really good philly[00:00:49]

//[00:00:51]

이씬에 답이 없어 한없이 파고파도[00:00:51]

这圈子里没有答案 就算无尽地挖[00:00:54]

끝도 없는 땅이었어[00:00:54]

也是没有尽头的土地[00:00:55]

영원한 밤이였어[00:00:55]

是永恒的夜晚[00:00:57]

누구도 바꾸려 가꾸려 않고 달이졌어[00:00:57]

谁都不去改变 不去打扮 月亮落下[00:00:59]

메마른 밭을 간건[00:00:59]

去到干涸的旱田[00:01:00]

우린데 넌 살이 쪘어[00:01:00]

那是我们 你长胖了[00:01:02]

적어도 적지않을많큼[00:01:02]

虽少却也不少[00:01:03]

바치고 또 바쳤어[00:01:03]

做尽了奉献[00:01:04]

쓰러지고 굽힌나무가지조차 살렸어[00:01:04]

弯折又倒下的树枝也活过来了[00:01:07]

모두가 말렸던 두손에서[00:01:07]

所有人都阻拦的双手里[00:01:09]

피가 매도 삼켰어[00:01:09]

鲜血流出 扎紧咽下[00:01:10]

근데 왜 넌 내 의지를[00:01:10]

但是你为什么撕碎我的意志[00:01:11]

찢겨내고 망쳤어 너땜에[00:01:11]

因为你而毁掉[00:01:33]

거리를 걸어 from[00:01:33]

走在街上 from[00:01:34]

내 온인생을 걸어[00:01:34]

走过我来时的人生[00:01:35]

뭘좀 얻어 보려 볼륨을 높이는[00:01:35]

对想要获得些什么 提高音量的家伙[00:01:37]

자들에게 f**k you를 적어[00:01:37]

写下f**k you[00:01:39]

매끈하게 갈께 다리 따윈 안절어[00:01:39]

顺滑地走下去 腿并没有瘸掉[00:01:40]

Motherf**kers you know[00:01:40]

//[00:01:42]

Why I be the top in this culture[00:01:42]

//[00:01:43]

This culture[00:01:43]

//[00:01:44]

달이 숨긴 밤처럼 어두워[00:01:44]

像月亮被隐藏的夜晚那样黑暗[00:01:46]

아마추어들이 마치[00:01:46]

就像非专业人士一样[00:01:47]

가위눌린 잠처럼 설쳐[00:01:47]

就如同梦魇 难以平静[00:01:48]

고장난 카메라 셔터[00:01:48]

出故障的相机快门[00:01:50]

그저 반짝거리면서[00:01:50]

只是闪着光[00:01:51]

아무것도 담지 못한 체[00:01:51]

却什么也装不进去[00:01:52]

크게 찰칵거려[00:01:52]

大大地开启闪光灯[00:01:53]

보이는게 전부라는 의심이 앞서[00:01:53]

怀疑看到的就是全部之前[00:01:55]

두눈은 불신을 열어[00:01:55]

双眼里都满是不信任[00:01:56]

음악도 중심이 바뀌어 버린체[00:01:56]

就连音乐也改变了重心[00:01:58]

불길을 걸어[00:01:58]

走在火焰上[00:01:59]

모두를 찌르고 잘라내도 살길은 없어[00:01:59]

就算砍断一切也没有活路[00:02:02]

새로운 이력서를 펼쳐 할 일를 적어[00:02:02]

翻开新的简历 写下要做的事情[00:02:04]

누구 who 이길에 소문이 도니[00:02:04]

谁在这条路上流传着传闻[00:02:06]

훨씬 찬란 하게 말해[00:02:06]

无比灿烂地说[00:02:07]

어리버리 손이 묶이 벙어리[00:02:07]

傻傻被捆住手的哑巴[00:02:09]

버릴 것 투성인 암세포덩어리 마치[00:02:09]

抛弃的全都像是癌细胞[00:02:12]

백이면백인 서로 밀고[00:02:12]

百人百性 一推一拉的[00:02:13]

댕기는 낭떠러지[00:02:13]

悬崖峭壁[00:02:14]

난 버러지 wanna be MC that soul[00:02:14]

我放弃 wanna be MC that soul[00:02:16]

What you want me too be right[00:02:16]

//[00:02:18]

그래 내겐 그저 밥벌이겠지[00:02:18]

是啊 那对我就是讨口饭吃[00:02:19]

이랬데 저랬데 말해봤자 hipocracy[00:02:19]

就算有各种各样的说法 hipocracy[00:02:22]

F**k it I don't care[00:02:22]

//[00:02:23]

어짜피 넌 날 쓰다버리겠지[00:02:23]

反正你要利用我[00:02:24]

여럿이 뭉치는건 좋다[00:02:24]

几个人的凝聚力如此美好[00:02:26]

그래 하루종일 떠벌이 친구들[00:02:26]

是啊 一整天都在赚钱的朋友们[00:02:27]

이 에껴버린 찌꺼기로 더 커버린[00:02:27]

用两厢抵消的渣滓 变得更大的[00:02:30]

악어새와 같은 어린씬에[00:02:30]

和鳄鸟一样的这个圈子里[00:02:31]

그저 거머리 대중이 등져버린[00:02:31]

那只是烦人的大众在背弃[00:02:33]

넌 좀 말이 빠른 머저리[00:02:33]

你是语速有点快的呆子[00:02:38]