歌手: Aimer&chelly
时长: 04:20
ninelie - Aimer (エメ)/Chelly[00:00:00]
腾讯享有本翻译作品的著作权[00:00:05]
词:澤野弘之[00:00:05]
//[00:00:11]
曲:澤野弘之[00:00:11]
//[00:00:17]
编曲:澤野弘之[00:00:17]
//[00:00:23]
君を繋ぐ空の星が[00:00:23]
连接你的那片夜空繁星 [00:00:28]
1つ音を立てても[00:00:28]
即便在我耳畔发出声响 [00:00:32]
どれも同じ雨に[00:00:33]
每一颗都是被同一阵雨 [00:00:38]
濡れた夢ばかり[00:00:38]
无情地打湿的碎梦残屑 [00:00:41]
乾くだけの光[00:00:41]
闪烁着晦暗清冷的微光 [00:00:44]
相手をなぞる答えに疲れた[00:00:45]
已厌倦描摹他人作出解答[00:00:54]
繰り返す陽の無い[00:00:55]
不见曙光的黎明 [00:00:59]
夜明けに崩れた朝[00:00:59]
断壁残垣的清晨 轮回反复[00:01:04]
捕まえたdaydream[00:01:05]
捕捉到的白日梦境[00:01:08]
出遅れたストーリーと栄光が[00:01:08]
迟来的传说和荣光[00:01:13]
どこへ叫び唱えても[00:01:13]
无论朝着哪个方向 嘶喊咏唱[00:01:17]
荒れたトンネル[00:01:17]
已沦为一片荒芜的隧道 [00:01:19]
声もくぐれない[00:01:19]
早就穿不透任何的声响 [00:01:22]
だからサイレンス[00:01:22]
所以只为最后[00:01:25]
灯すためと[00:01:25]
还能点亮静谧[00:01:29]
外とパズルのようにハマる[00:01:54]
即便外界像是一块巨大拼图[00:02:00]
ピースが必要としても[00:02:00]
我必须找到与之嵌合的碎片[00:02:05]
影もない偽りと同じだ[00:02:05]
归根究底不过是 形如空气的虚伪罢了[00:02:11]
捨て去られ並ぶだけの賞[00:02:11]
就像是无人问津 只剩摆设的空虚奖赏[00:02:16]
箱の中に揃えた苛立[00:02:17]
聚集在盒中的焦躁[00:02:27]
順番待ちさらし[00:02:27]
静待着暴动的时机[00:02:33]
誤摩化しのゴール[00:02:33]
理想的终点早被敷衍而过 [00:02:37]
Don't be above your daydream[00:02:37]
不要再徜徉在你的白日梦里[00:02:40]
角が取れたvision[00:02:40]
视野所及被磨去棱角锋芒不再 [00:02:43]
君の夢が横で外れでも[00:02:43]
即便你的梦想已经和正轨脱节[00:02:49]
僕は歌い[00:02:49]
我也会为你放声高歌[00:02:51]
橋をかけよう[00:02:51]
为你重搭桥梁 [00:02:55]
だからサイレンス[00:02:55]
所以只愿最后[00:02:57]
鳴らすためと[00:02:57]
还能鸣响寂静[00:03:00]
どこまでも片側に沿ったリズム[00:03:04]
沿着单侧无尽响彻的旋律 [00:03:09]
過ぎた街並は終わりの愛と遠くへ[00:03:09]
流经眼前的街道伴随落幕的爱 渐行渐远[00:03:15]
伝えれない歪みかけのイメージに[00:03:15]
那无法传达的理想构图日渐扭曲 [00:03:20]
目が覚めた抵抗[00:03:20]
沉寂的抵抗在此刻觉醒[00:03:23]
型落ちの衝動[00:03:23]
冲动也在此刻姗姗来迟[00:03:26]
砕けたcry & dream[00:03:27]
支离破碎的哭喊和美梦[00:03:31]
扉だけの理想[00:03:31]
理想只剩下装饰的门面[00:03:34]
街が雑音に溺れ[00:03:34]
哪怕城市乐于 [00:03:38]
はしゃいでも[00:03:38]
被喧嚣嘈杂所湮没[00:03:39]
僕は歌い[00:03:39]
我也会继续高歌 [00:03:41]
舵を捨てよう[00:03:41]
舍弃那掌控我的一切[00:03:45]
だからサイレンス[00:03:45]
所以只愿静谧 [00:03:47]
響くためと[00:03:47]
能够再度响彻[00:03:51]
Don't be afraid daybreak has come[00:03:55]
不必害怕 拂晓已至[00:03:59]
Don't be afraid daybreak has come[00:04:01]
不必害怕 拂晓已至[00:04:05]
Don't be afraid daybreak has come[00:04:06]
不必害怕 拂晓已至[00:04:11]
Don't be afraid daybreak has come[00:04:12]
不必害怕 拂晓已至[00:04:17]