• 转发
  • 反馈

《Shores of Sin(LP Version)》歌词


歌曲: Shores of Sin(LP Version)

所属专辑:Frolic Through The Park

歌手: death angel

时长: 06:25

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Shores of Sin(LP Version)

Shores of Sin (LP Version) - Death Angel[00:00:00]

以下歌词翻译由微信翻译提供[00:02:58]

The crack of dawn fills the empty sky[00:02:58]

黎明的曙光照亮了空荡荡的天空[00:03:01]

We turn our heads towards the east[00:03:01]

我们把头转向东方[00:03:04]

Between the hills[00:03:04]

山丘之间[00:03:05]

Walk the paths of love[00:03:05]

走在爱的道路上[00:03:07]

Towards the caverns of the beast[00:03:07]

奔向野兽的洞穴[00:03:09]

A distant cry breaks the solitude[00:03:09]

远处的呼唤打破孤寂[00:03:12]

Of weary men who journey on[00:03:12]

疲惫不堪的人们继续前行[00:03:15]

To see the sight horrifies us all[00:03:15]

眼前的景象让我们恐惧万分[00:03:18]

The magic wind blows and it's gone[00:03:18]

魔法之风一吹就消失了[00:03:35]

Searching for answers[00:03:35]

寻找答案[00:03:38]

Another clue on the list[00:03:38]

又一条线索[00:03:40]

Searching for answers[00:03:40]

寻找答案[00:03:43]

To questions that cease to exist[00:03:43]

那些不存在的问题[00:03:47]

Decipher the runes of earth[00:03:47]

破译大地的符文[00:03:58]

We travel forth to the lake of death[00:03:58]

我们前往死亡之湖[00:04:01]

The guardian says that we must pay[00:04:01]

守护者说我们必须付出代价[00:04:04]

The price is high for he demands a life[00:04:04]

代价很高因为他需要一条命[00:04:07]

So it's he we must slay[00:04:07]

所以我们必须干掉他[00:04:09]

Beyond the gates[00:04:09]

大门之外[00:04:10]

Forests of the darkness[00:04:10]

黑暗森林[00:04:12]

Without the key you'll not get in[00:04:12]

没有钥匙你进不来[00:04:15]

We weave the spell[00:04:15]

我们施下咒语[00:04:16]

Of time and dimension[00:04:16]

时间和维度[00:04:18]

Which plants us on[00:04:18]

让我们茁壮成长[00:04:19]

The shores of sin[00:04:19]

罪恶的海岸[00:04:36]

Searching for answers[00:04:36]

寻找答案[00:04:38]

Another clue on the list[00:04:38]

又一条线索[00:04:40]

Searching for answers[00:04:40]

寻找答案[00:04:43]

To questions that cease to exist[00:04:43]

那些不存在的问题[00:04:47]

Decipher the runes of earth[00:04:47]

破译大地的符文[00:05:41]

Searching for answers[00:05:41]

寻找答案[00:05:46]

Searching for answers[00:05:46]

寻找答案[00:05:51]