所属专辑:いつかできるから今日できる (Special Edition)
歌手: 乃木坂46
时长: 04:06
新しい花粉 ~ミュージカル見知らぬ世界より~ (新的花粉~来自音乐剧「陌生世界」~) - 生田絵梨花 (いくた えりか)/久保史緒里 (くぼ しおり)[00:00:00]
//[00:00:03]
词:秋元康[00:00:03]
//[00:00:07]
曲:新田目翔[00:00:07]
//[00:00:11]
「何か食べ物をくれ」[00:00:11]
请给我一些食物吧[00:00:13]
「よそ者はごめんだ」[00:00:13]
你这个陌生人赶紧离开吧[00:00:16]
「金ならある」[00:00:16]
若是钱的话 我有[00:00:18]
「どこかよその街に行ってくれ」[00:00:18]
给我到随便哪个小镇去吧[00:00:22]
「一番近い街でも三日はかかる[00:00:22]
即使是去离这里最近的城镇 也至少需要三天[00:00:24]
簡単なものでいい」[00:00:24]
给我一些简单的食物就好了[00:00:26]
「断る」[00:00:26]
不行[00:00:28]
「ワーニャ[00:00:28]
//[00:00:29]
久しぶりのお客様でしょ」[00:00:29]
这不是久违了的客人吗[00:00:32]
「何を言ってるんだエレーナ[00:00:32]
你在说什么呢[00:00:34]
うちはこの通りいつだって満員だ」[00:00:34]
我们家的店如你所见 一直都是座无虚席的啊[00:00:37]
「毎日毎日同じ顔ぶればかり[00:00:37]
每一天每一天 来这里的都是同样的面孔[00:00:41]
私はここじゃない[00:00:41]
我想要听听[00:00:42]
どこかの話を聞きたいの[00:00:42]
除了这里之外的故事[00:00:45]
そこに座って」[00:00:45]
请在这里坐下吧[00:00:57]
旅人よ[00:00:57]
漂泊的旅人啊 [00:00:59]
聞かせてくれ[00:00:59]
请告诉我吧[00:01:02]
今日までの日々の物語を[00:01:02]
迄今为止的时光里 那只属于你的故事[00:01:07]
このパンや赤ワインに[00:01:07]
我没有能够兑换[00:01:12]
値するほどの話がない[00:01:12]
这面包和红酒的故事[00:01:17]
しあわせだけど[00:01:17]
虽然一直觉得很幸福[00:01:21]
何かが足りない[00:01:21]
但是总觉得哪里有些不足[00:01:24]
教えてここにないのは[00:01:24]
请告诉我 不存在于此的是[00:01:29]
新しい花粉求めてるんだ[00:01:29]
请告诉我 不存在于此的是[00:01:34]
まだ見たことがない花を咲かそう[00:01:34]
探寻着那还未曾见过的花朵[00:01:39]
偶然運ばれた奇跡のその種[00:01:39]
因为偶然而被带到此地的那颗奇迹的种子[00:01:44]
誰にも気付かれずに[00:01:44]
无论是谁都不曾发现[00:01:48]
明日は変わってく[00:01:48]
明天正在悄然改变[00:01:50]
「あの山の向こう側には[00:01:50]
山的那边[00:01:52]
どんな世界が広がっているの」[00:01:52]
是怎样的一个世界[00:01:54]
「また次の山がある」[00:01:54]
还会有另一座山[00:01:55]
「その山を越えると」[00:01:55]
越过那座山[00:01:57]
「また次の山があるんだ」[00:01:57]
仍旧会有另一座山[00:01:59]
旅人は[00:01:59]
漂泊的旅人[00:02:01]
願っている[00:02:01]
正在祈祷[00:02:04]
やすらぎの場所を見つけたいと[00:02:04]
想要寻找可以休憩的地方[00:02:09]
何百年この景色は[00:02:09]
时光飞逝 [00:02:13]
新しい影を受け入れてない[00:02:13]
这份景色不曾改变[00:02:19]
愛されたいと[00:02:19]
想要被爱[00:02:22]
初めて思った[00:02:22]
内心第一次这样想着[00:02:26]
永遠もそんなに悪くない[00:02:26]
或许永恒也并非坏事[00:02:31]
退屈な風はいつも優しい[00:02:31]
如同怪物般的轻风总是这样温柔[00:02:36]
どんな時も同じ温かさで[00:02:36]
无论何时都是那份熟悉的温暖[00:02:41]
当たり前のように吹き抜けてくよ[00:02:41]
宛如理所当然一般 要坚决地活下去[00:02:46]
昨日を繰り返して[00:02:46]
不断将昨日重复 [00:02:49]
未来は生まれる[00:02:49]
因此未来孕育而生[00:02:53]
「私を連れて行って[00:02:53]
带我走吧[00:02:55]
あの山の向こうに[00:02:55]
往山的那边[00:02:56]
ここではないどこかへ」[00:02:56]
只要不是这里哪里都可以[00:02:58]
「おまえは気づいていない」[00:02:58]
你还没有察觉到[00:03:00]
「何が」[00:03:00]
什么[00:03:01]
「この酒場が[00:03:01]
这个酒馆[00:03:03]
あの山の向こうってことを」[00:03:03]
就在那座山的对面这个事实[00:03:05]
いくつもの山を越えてみたって[00:03:05]
就算跨越了无数的高山[00:03:09]
次の山がそこに見えるだけ[00:03:09]
看到的也只有下一座高山[00:03:14]
私たちが住むこの街以上の[00:03:14]
比起我们居住的 比这个小镇更甚的[00:03:19]
花咲くユートピアは[00:03:19]
繁花盛开的乌托邦[00:03:23]
どこにもないんだ[00:03:23]
哪里都不存在啊[00:03:27]
新しい花粉求めてるんだ[00:03:27]
我在寻找着那新的花粉[00:03:31]
まだ見たことがない花を咲かそう[00:03:31]
探寻着那还未曾见过的花朵[00:03:36]
偶然運ばれた奇跡のその種[00:03:36]
因为偶然而被带到此地的那颗奇迹的种子[00:03:41]
誰にも気付かれずに[00:03:41]
无论是谁都不曾发现[00:03:45]
明日は変わってく[00:03:45]
明天正在悄然改变[00:03:49]
「そうだ[00:03:49]
没错 [00:03:50]
おまえが今[00:03:50]
你现在所生活着的[00:03:51]
退屈に暮らすこの街こそが[00:03:51]
这座你认为无聊的小镇[00:03:53]
あの山の向こうから見れば[00:03:53]
从山的那头看过来的话[00:03:55]
希望の街なんだ」[00:03:55]
正是充斥着希望的小镇啊[00:03:57]
「ここが理想郷[00:03:57]
请告诉我[00:03:59]
って説教くせえ」[00:03:59]
这里正是理想之乡[00:04:04]