歌手: Rakim&李沁
时长: 03:39
Our Soldiers (我们的士兵) - Rakim/李沁 (CX Li)[00:00:00]
//[00:00:01]
Yo krs it's time to make a statement up in here[00:00:01]
本王驾临 时机已到 让我在这里昭告天下[00:00:05]
Let everybody know what's really going on in America[00:00:05]
让世人知道 这个国家将要去往何方[00:00:09]
Behind closed doors of this bush administration[00:00:09]
布什政府已经下台[00:00:12]
There's a war going on[00:00:12]
但我们仍面临着战争[00:00:15]
Which side you on[00:00:15]
你将选择支持哪一个党派[00:00:16]
Which side you represent huh[00:00:16]
你将会为哪一个党派慷慨陈词[00:00:20]
Yeah yeah[00:00:20]
///[00:00:24]
To all the families[00:00:24]
让所有的家庭[00:00:26]
That got somebody overseas[00:00:26]
把自己的亲人送往海外[00:00:28]
In that b******t war[00:00:28]
去参加那场毫无意义的战争[00:00:30]
That's what we telling[00:00:30]
抨击现实 昭告天下[00:00:32]
Yeah what'chu know about real war when it's happening[00:00:32]
谁能预料 在伊拉克作战的[00:00:35]
Who you care for who your heart think about your friend[00:00:35]
我们挚友亲朋 [00:00:38]
Fighting with Iraq and them rebel forces tracking him[00:00:38]
是不是正在被敌军跟踪[00:00:40]
Bombs in the front underneath and in back of them[00:00:40]
他们的四周就可能埋藏着炸弹[00:00:43]
While we chilling in that escalade they dodging rocket propelled grenades[00:00:43]
当我们的战士在炮火袭击的硝烟里噤若寒蝉[00:00:47]
So what you ace of spades[00:00:47]
你们这些达官贵人也并非铜墙铁壁[00:00:49]
What about the promises that were made[00:00:49]
那些豪言壮语全都没有意义[00:00:51]
No one in America feels any safer in fact we feel betrayed[00:00:51]
当我们遭遇背弃 这个国家的人民就失去了安全感[00:00:54]
Over 200 families played[00:00:54]
很多家庭[00:00:56]
With an americang flag and a letter that says your child got sprayed[00:00:56]
高举星条旗 激愤上书 他们说把年轻人送往伊拉克战场[00:00:59]
In the sands of Iraq forget the economy[00:00:59]
就是阻断了美国的经济[00:01:02]
Mr president when my kid coming back[00:01:02]
总统大人 当我的孩子归来[00:01:05]
When my spouse coming back four million people out of work[00:01:05]
当我的爱人从战场回来 国家经济萧条 大量人民失业[00:01:08]
Saying right now when my house coming back[00:01:08]
当我的家人都荣归故里[00:01:10]
Now we can see that to be all you can be[00:01:10]
眼前的现实就是 你所能做的一切[00:01:13]
Man invading Iraq and dodging rpg's[00:01:13]
就是重回伊拉克战场 为国捐躯[00:01:16]
Rest in peace to them soldiers on a two year tour[00:01:16]
安息吧 那些在这场为期两年战争中牺牲的将士们[00:01:19]
Frontline of the political war[00:01:19]
让在这场政治角斗中 捐躯的战士们 获得安宁[00:01:21]
Troops flying out to Iraq sent home in a black bag[00:01:21]
马革裹尸 才能离开战场 魂归故里[00:01:24]
Global terrorism dropping bombs over Baghdad[00:01:24]
但国际恐怖主义的炮火依然不会停止[00:01:27]
Rest in peace to them soldiers on a two year tour[00:01:27]
安息吧 那些在这场为期两年战争中牺牲的将士们[00:01:30]
Frontline of the political war[00:01:30]
让在这场政治角斗中 捐躯的战士们 获得安宁[00:01:32]
Troops flying out to Iraq sent home in a black bag[00:01:32]
马革裹尸 才能离开战场 魂归故里[00:01:35]
Global terrorism dropping bombs over Baghdad[00:01:35]
但国际恐怖主义的炮火依然不会停止[00:01:38]
What's the cause what's the point what's the agenda[00:01:38]
这一切都因何而起 目的何在 又在什么时间结束[00:01:40]
Wmd's Iraqi freedom I don't remember[00:01:40]
我不记得这场战争是否是为了消灭恐怖主义 倡导世界和平[00:01:43]
Politics is one thing lives are another[00:01:43]
因为政治角斗才是一切的起因 生命根本不值一提[00:01:46]
People seperated from they wives and they mothers[00:01:46]
人民为此被迫夫妻分别 骨肉分离[00:01:48]
Fathers and brothers leaving their families and others[00:01:48]
父亲兄弟告别家乡[00:01:51]
Safe under the cover they're position first gunner[00:01:51]
在真实的战争中 他们却手足无措 缺少实战经验[00:01:54]
Hard times demand even harder rhymes[00:01:54]
危险艰苦孕育了苦涩坚硬的韵律[00:01:56]
You can't be stalling pimping and balling all the time[00:01:56]
你们不能永远无所事事 歌舞升平[00:02:00]
I speak about more than crime[00:02:00]
我说痛诉的不只是犯罪[00:02:02]
I rhyme to the spirit to them people with spiritual minds[00:02:02]
我更要歌颂坚强有力的心灵[00:02:05]
But I hope you get the lyric in time[00:02:05]
但是我希望你仍能追寻你的诗与远方[00:02:07]
You just went to get a degree now you behind enemy lines[00:02:07]
当你冲出封锁线 只是为了赢得军功[00:02:10]
But you everything is gonna be fine[00:02:10]
我祝福你一切顺遂[00:02:13]
You'll be home in no time and you'll remember this rhyme[00:02:13]
你将很快荣归故里 并会记得这段旋律[00:02:16]
Most of them soldiers in Iraq my friends[00:02:16]
在伊拉克战场上的将士们都是我的朋友[00:02:18]
I ain't checking for the war but I'm checking for them[00:02:18]
我不支持这场战争但我永远支持你们[00:02:22]
Rest in peace to them soldiers on a two year tour[00:02:22]
安息吧 那些在这场为期两年战争中牺牲的将士们[00:02:24]
Frontline of the political war[00:02:24]
让在这场政治战争中 捐躯的战士们 获得安宁[00:02:26]
Troops flying out to Iraq sent home in a black bag[00:02:26]
马革裹尸 才能离开战场 魂归故里[00:02:29]
Global terrorism dropping bombs over Baghdad[00:02:29]
但国际恐怖主义的炮火依然不会停止[00:02:32]
Rest in peace to them soldiers on a two year tour[00:02:32]
安息吧 那些在这场为期两年战争中牺牲的将士们[00:02:35]
Frontline of the political war[00:02:35]
让在这场政治战争中 捐躯的战士们 获得安宁[00:02:37]
Troops flying out to Iraq sent home in a black bag[00:02:37]
马革裹尸 才能离开战场 魂归故里[00:02:40]
Global terrorism dropping bombs over Baghdad[00:02:40]
但国际恐怖主义的炮火依然不会停止[00:02:43]
You ain't gotta feel when you pop that steel[00:02:43]
当你不抨击现实 你就不能与我感同身受[00:02:46]
Return fire coming in and things getting real[00:02:46]
飞蛾扑火才能接近真相[00:02:48]
From desert shield to operation iron grip[00:02:48]
从前线战场到普通之家[00:02:51]
Americans will not forget that ish[00:02:51]
所有美国人都会铭记这场战争[00:02:54]
While I spit another hit over them news clips every day[00:02:54]
让我每天都喋喋不休把这些丑闻牢记[00:02:57]
Yo bush how you become president anyway[00:02:57]
布什你是用什么手段当上的总统[00:02:59]
Buying off judges exposing clinton's lovers[00:02:59]
收买法官 曝光克林顿的丑闻[00:03:02]
Rigging elections undermining all these others[00:03:02]
操纵选举 暗害其他参选者[00:03:05]
It's time to uncover the real plot[00:03:05]
现在时机成熟 揭露真相[00:03:07]
We need to build our own nation and call it hip hop[00:03:07]
我们需要建立真正的民主之国 并且把他命名为嘻哈国度[00:03:10]
Yeah release the fear[00:03:10]
摆脱恐惧[00:03:13]
The real hip hop is over here[00:03:13]
这真实的说唱到此结束[00:03:18]