所属专辑:V25 -Exclamation-
歌手: GUMI,yukkedoluce
时长: 06:01
林檎売りの泡沫少女 (卖苹果的泡沫少女) - yukkedoluce (黒髪ストロングP)/GUMI (グミ)[00:00:00]
//[00:00:06]
詞:黒髪ストロングP[00:00:06]
//[00:00:12]
曲:黒髪ストロングP[00:00:12]
//[00:00:18]
遠い遠い時の果て[00:00:18]
在十分遥远的时间的尽头[00:00:20]
そこに住まう人は皆[00:00:20]
那里的居民[00:00:24]
永遠の命をもつ世界での話[00:00:24]
每个人都拥有永恒的生命 成为流传世界的神话[00:00:30]
赤い実の成る木の下[00:00:30]
在结出红色果实的树下[00:00:33]
La la lu la[00:00:33]
//[00:00:34]
生まれながらに[00:00:34]
伴随着死亡的咒语而诞生的[00:00:37]
死の呪いがかけられた少女の話[00:00:37]
少女的故事[00:00:52]
色付いた街外れ[00:00:52]
远离色彩斑斓的街道[00:00:54]
蒼く光る湖畔[00:00:54]
闪烁着蓝色光芒的湖畔[00:00:57]
赤い実のお菓子屋[00:00:57]
有家卖红色果实的点心屋[00:01:01]
ちょっぴり寒くなった[00:01:01]
天气有点转凉[00:01:03]
今日は妙に誇らしげ[00:01:03]
今天不知为何有些自满[00:01:05]
自信作を売りにゆく[00:01:05]
去兜售自己的自信作品[00:01:09]
待ってて今度こそ[00:01:09]
等着吧 这次一定[00:01:12]
美味しいんだから[00:01:12]
很美味的[00:01:18]
時計塔の見える市驚いた[00:01:18]
在能望见钟楼的集市 她惊叹道[00:01:21]
珍しく賑やかね[00:01:21]
真是少有的热闹啊[00:01:24]
La la lu la lucky[00:01:24]
//[00:01:26]
物憂げな街の隅ひとり[00:01:26]
在无精打采的街角 独自一人[00:01:29]
赤い実のパイどうですか[00:01:29]
要不要来点红色的果派呢[00:01:33]
自信作なの[00:01:33]
是我的自信之作哦[00:01:34]
そんなのひとつも売れないさ[00:01:34]
那种东西才不会有人买[00:01:38]
少女を見て蔑む人達[00:01:38]
人们轻蔑地看着少女[00:01:41]
みんなと何も変わらないのに[00:01:41]
明明和大家没有什么不同[00:01:46]
美味しくできたのに[00:01:46]
明明做得很美味[00:01:49]
今日も声は届かないのね[00:01:49]
今天也没将心声传达到[00:01:53]
まるで透明になったみたいだわ[00:01:53]
仿佛变成了透明一般[00:01:57]
そうして誰もが知らぬ振りをした[00:01:57]
就这样大家都对她视而不见[00:02:02]
何故なら少女は呪われているから[00:02:02]
要说为何 只因少女被诅咒了[00:02:06]
死んだ世界で唯ひとり[00:02:06]
在死亡的世界里 孤身一人[00:02:09]
生きていた少女の話[00:02:09]
坚强活着的故事[00:02:22]
夜なべでアレンジパイと[00:02:22]
微笑着提着[00:02:24]
にっこりスマイル引っ提げ[00:02:24]
连夜制作排列好的果派[00:02:26]
少女はまだ諦めない[00:02:26]
少女还没有放弃[00:02:30]
時計塔の針も空を指して[00:02:30]
钟楼的指针指向天空[00:02:33]
お腹も鳴るそんな時[00:02:33]
肚子也开始咕咕叫的时候[00:02:36]
ふと後ろから人が少女を押す[00:02:36]
少女突然被人从后面推倒[00:02:42]
甘い籠は落ちる[00:02:42]
甜蜜的篮子掉落在地上[00:02:45]
お菓子を踏み行く人達[00:02:45]
人们一脸漠然地[00:02:48]
平気な顔してさ[00:02:48]
从点心上踩踏而过[00:02:51]
惨めに拾い集める[00:02:51]
少女凄惨地捡着点心[00:02:55]
ふともうひとりの手が[00:02:55]
突然另一个人的手伸出[00:02:58]
どろどろのパイを徐に口に入れて[00:02:58]
将沾满尘土的果派缓缓放入口中[00:03:03]
「おいしいね」[00:03:03]
“真好吃啊”[00:03:06]
その声で心は溢れた[00:03:06]
那声音充满心房[00:03:10]
まるで輪郭を描いたみたいだわ[00:03:10]
仿佛描绘出了轮廓一般[00:03:15]
そうして彼は手を差し出した[00:03:15]
就这样他向她伸出了手[00:03:19]
何故なら少女に呪われているから[00:03:19]
要说为何 只因他被少女被诅咒了[00:03:23]
死んだ世界で唯ふたり[00:03:23]
在死亡的世界里 相依的两人[00:03:26]
生きていた遠い物語[00:03:26]
活着的遥远的故事[00:03:44]
街の人達は哀れむ[00:03:44]
街上的行人同情地看着他们[00:03:46]
赤い実を食べて呪われた者を[00:03:46]
吃了这些红色果实而受到诅咒的人[00:03:50]
永遠に生きられずに死ぬのさ[00:03:50]
是无法长生不老而是会死去的[00:03:53]
嗚呼なんて可哀想な話[00:03:53]
啊 多么令人悲伤的故事啊[00:04:01]
ふたりは笑うそれでも笑う[00:04:01]
两人笑了 即便如此还是笑了[00:04:07]
La la la[00:04:07]
//[00:04:07]
とっても素敵な呪いね[00:04:07]
真是美妙的诅咒啊[00:04:13]
例え明日死んでも[00:04:13]
就算明天就死掉[00:04:16]
『今』が確かで大切になるから[00:04:16]
因为“现在”是可以真切感受到而弥足珍贵的[00:04:27]
もう声は届かないのね[00:04:27]
心声已经无法传达了[00:04:31]
まるで透明になったみたいだわ[00:04:31]
仿佛变成了透明一般[00:04:36]
そうして誰もが知らぬ振りをした[00:04:36]
就这样大家都对他们视而不见[00:04:40]
何故なら世界が呪われているから[00:04:40]
要说为何 只因这世界被诅咒了[00:04:46]
『永遠』の呪いは解かれていた[00:04:46]
“永远”的诅咒被解开了[00:04:50]
まるでふたりの方が[00:04:50]
在别人眼中仿佛两个人[00:04:52]
狂ったみたいだろう[00:04:52]
才是疯了一般[00:04:54]
そうしていつか笑うように眠る[00:04:54]
就这样总有一天会笑着长眠[00:04:58]
何故なら[00:04:58]
要说为何[00:05:00]
ふたりは放たれているから[00:05:00]
只因两人被解放了[00:05:03]
死んだ世界で[00:05:03]
在死亡的世界里[00:05:04]
唯ふたりだけが幸せだった[00:05:04]
只有两人是幸福的[00:05:09]
只[00:05:09]