所属专辑:25th Anniversary Collection
歌手: Public Enemy
时长: 06:23
Black Steel In The Hour Of Chaos (Explicit) - Public Enemy[00:00:00]
以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供[00:00:00]
Bass for your face London[00:00:00]
震撼低音伦敦响[00:00:02]
Everybody in the house make some noise[00:00:02]
所有人,燥起来[00:00:09]
I want everybody in the house to say "Ho"[00:00:09]
让我听到你们一起喊 '吼'[00:00:14]
Ho[00:00:14]
[00:00:15]
Yo Chuck kick it to 'em man[00:00:15]
嘿 Chuck 开始吧老兄[00:00:17]
"A ballad behind bars or you could say real rock from the rock[00:00:17]
监狱里的歌谣你也可以说真正的摇滚[00:00:21]
An unusual musical happening in a most unusual place[00:00:21]
一场非凡的音乐盛事,发生在一个极不寻常的地方[00:00:24]
The state prison"[00:00:24]
州监狱[00:00:26]
"Get in that cell nigga"[00:00:26]
进那个房间,伙计[00:00:28]
I got a letter from the government the other day[00:00:28]
前几天我收到一封政府的信[00:00:31]
I opened and read it it said they were suckers[00:00:31]
我打开一看上面写着他们是[00:00:34]
They wanted me for their army or whatever[00:00:34]
他们想让我加入他们的军队什么的[00:00:37]
Picture me giving a damn I said never[00:00:37]
想象我会关心那个?我说绝不[00:00:39]
Here is a land that never gave a damn[00:00:39]
这是个从未关心过的土地[00:00:41]
About a brother like me and myself because they never did[00:00:41]
关于我和我自己这样的兄弟因为他们从未经历过[00:00:45]
I wasn't with it but just that very minute it occurred to me[00:00:45]
我并未留意,但就在那一刻,我突然意识到[00:00:48]
The suckers had authority[00:00:48]
愚蠢之徒掌握权力[00:00:50]
Cold sweating as I dwell in my cell how long has it been[00:00:50]
我蜷缩在牢房中冷汗直流,这已是多久之前的事了?[00:00:53]
They got me sitting in the state pen[00:00:53]
身陷囹圄[00:00:55]
I gotta get out but that thought was thought before[00:00:55]
我必须逃脱,但此前我已想过千遍。[00:00:58]
I contemplated a plan on the cell floor[00:00:58]
我在牢房的地面上,策划一场逃出生天的计划[00:01:01]
I'm not a fugitive on the run[00:01:01]
我不是越狱的逃犯[00:01:03]
But a brother like me begun to be another one[00:01:03]
但像我这样的兄弟渐渐变成另一个人[00:01:06]
Word[00:01:06]
确实[00:01:06]
Public enemy serving time[00:01:06]
被当成公敌服刑中[00:01:08]
They drew the line y'all to criticize me for some crime[00:01:08]
他们划清界限你们都批评我犯了罪[00:01:11]
Nevertheless they could not understand that I'm a Black man[00:01:11]
然而他们无法理解我是个黑人[00:01:14]
And I could never be a veteran[00:01:14]
我从未被当作老兵尊重[00:01:16]
On the strength the situation's unreal[00:01:16]
鉴于此情,此事令人难以置信[00:01:19]
I got a raw deal so I'm looking for the steel[00:01:19]
我受尽不公,所以寻找钢铁之力[00:01:31]
They got me rotting in the time that I'm serving[00:01:31]
我被囚禁在服刑的时光中渐渐腐烂[00:01:34]
Telling you what happened the same time they're throwing[00:01:34]
在他们对咱们指责的同时[00:01:37]
Four of us packed in a cell like slaves oh well[00:01:37]
四人如奴隶般挤在牢房,唉[00:01:40]
The same ************ got us living in his hell[00:01:40]
正是那个罪魁祸首让我们沦落至此[00:01:43]
You have to realize what is a form of slavery[00:01:43]
你必须明白,什么是剥夺自由的束缚[00:01:46]
Organized under a swarm of devils[00:01:46]
身陷群魔乱舞之境[00:01:48]
Straight up word 'em up on the level[00:01:48]
坦白说清楚[00:01:51]
The reasons are several most of them federal[00:01:51]
原因众多,多为联邦政府所为[00:01:53]
Here is my plan anyway and I say[00:01:53]
这就是我的计划我说[00:01:56]
I got gusto but only some I can trust yo[00:01:56]
我满怀热忱,但仅限信赖之人[00:01:59]
Some do a bid from 1 to 10[00:01:59]
有人坐牢从一年到十年[00:02:01]
But I never did and plus I never been[00:02:01]
但我从未那样做过,也从未经历过[00:02:03]
I'm on a tier where no tears should ever fall[00:02:03]
我身处绝路,绝不落泪[00:02:06]
Cell block and locked I never clock it y'all[00:02:06]
监狱锁起来了我从来不打卡[00:02:09]
'Cause time and time again[00:02:09]
一次又一次[00:02:11]
Time they got me serving to those to them I'm not a citizen[00:02:11]
时间让我为那些视我为非公民的人服役[00:02:14]
But ever when I catch a C-O[00:02:14]
但每当我被狱警抓住[00:02:17]
Sleeping on the job my plan is on go-ahead[00:02:17]
当旁人沉睡时,我已踏上征途[00:02:20]
On the strength I'ma tell you the deal[00:02:20]
在此形势下,我要告诉你计划[00:02:22]
I got nothing to lose[00:02:22]
我没有什么可以失去[00:02:24]
'Cause I'm going for the steel[00:02:24]
因为我志在必得[00:02:55]
Don't you know I caught a C-O[00:02:55]
难道你不知道我被狱警逮捕了[00:02:57]
Falling asleep on death row[00:02:57]
在死亡边缘也能安然入睡[00:02:59]
I grabbed his gun and he did what I said so[00:02:59]
我抓起他的枪他对我言听计从[00:03:02]
And every man's demand got served[00:03:02]
每个人的需求都得到了满足[00:03:04]
Along with the time they served decency was deserved[00:03:04]
随着时间的流逝他们应该保持体面[00:03:07]
To understand my demands[00:03:07]
理解我的要求[00:03:09]
I gave a warning I wanted the governor y'all[00:03:09]
我发出警告,我要的是州长和你们所有人[00:03:11]
And plus the warden to know[00:03:11]
还有,要让典狱长知晓[00:03:13]
That I was innocent because I'm militant[00:03:13]
我无辜,因为我坚定自信[00:03:15]
Posing a threat you bet it's ******* up the government[00:03:15]
身负威胁,要把政府搅个天翻地覆[00:03:18]
My plan said I had to get out and break north[00:03:18]
我必须逃脱,向北逃亡[00:03:20]
Just like Oliver's neck I had to get off[00:03:20]
如同奥利弗的脖子,我必须逃脱[00:03:23]
My boys had the feds in check[00:03:23]
我的人牵制住了联邦探员[00:03:25]
They couldn't try nothing[00:03:25]
他们无计可施[00:03:26]
We had a force to instigate a prison riot[00:03:26]
我们有力量引发监狱暴动[00:03:28]
This what it takes for peace[00:03:28]
为了宁静,牺牲在所难免[00:03:30]
So I just took a piece[00:03:30]
于是我勇敢挺身而出[00:03:31]
Black for Black inside time to cut the leash[00:03:31]
黑人为黑人,是时候挣脱枷锁[00:03:34]
Freedom to get out to the ghetto no sell out[00:03:34]
深入贫民窟,绝不背叛信仰[00:03:36]
6 C-Os we got we ought to put their head out[00:03:36]
六个狱警在我们手上,我们应该将他们一一解决。[00:03:39]
But I'll give 'em a chance 'cause I'm civilized[00:03:39]
但我会给他们一个机会因为我很有教养[00:03:42]
As for rest of the world they can't realize[00:03:42]
至于其他人他们都意识不到[00:03:44]
A cell is hell I'm a rebel so I rebel[00:03:44]
牢笼即地狱,我誓要反抗,绝不屈服[00:03:47]
Between bars got me thinking like an animal[00:03:47]
铁栏之间,我如野兽般思考[00:03:49]
Got a woman C-O to call me a copter[00:03:49]
有个女人说我像直升机一样酷炫[00:03:52]
She tried to get away and I popped her[00:03:52]
她试图逃跑,我开枪打了她[00:03:55]
Twice right[00:03:55]
对极了[00:03:56]
Now who wanna get nice[00:03:56]
现在谁想兴奋起来[00:03:57]
I had 6 C-Os and now it's 5 to go[00:03:57]
六年牢狱已成往事,五年刑期还剩多少[00:03:59]
And I'm serious call me delirious[00:03:59]
说我疯狂,我可是认真的[00:04:02]
But I'm still a captive I gotta wrap this[00:04:02]
但我仍身陷囹圄,得赶紧了结[00:04:05]
Time to break as time grows intense[00:04:05]
时局紧迫,是时候逃离[00:04:07]
I got the steel in my right hand now I'm looking for the fence[00:04:07]
我右手握着钢枪,正在寻找逃脱的出口[00:04:21]
As I ventured into the courtyard[00:04:21]
我踏入庭院深处[00:04:23]
Followed by 52 brothers bruised battered and scarred but hard[00:04:23]
身后的五十二兄弟虽满身伤痕却坚毅不屈[00:04:27]
Going out with a bang ready to bang out[00:04:27]
勇猛出战,准备交锋[00:04:29]
But power from the sky from the tower shots rang out[00:04:29]
但来自塔楼的力量,射击声从天空响起[00:04:32]
A high number of dose yes and some came close[00:04:32]
吞下大量药片是的有些差点就成功了[00:04:34]
I figure I trigger my steel I still stand and hold my post[00:04:34]
我断定,触发我的钢铁,我仍坚守岗位[00:04:37]
This is what I mean an anti-nigga machine[00:04:37]
这就是我所说的反黑人机器[00:04:39]
If I come out alive then they won't come clean[00:04:39]
我若生还,真相便永不见天日[00:04:42]
Then I threw up my steel bullets flew up[00:04:42]
我举起枪,子弹飞起[00:04:44]
And to my surprise the water tower blew up who shot[00:04:44]
出乎意料,水塔爆炸了,是谁开的枪?[00:04:47]
What who what the bazooka was who[00:04:47]
发生了什么?是谁?火箭筒是谁放的?[00:04:50]
And to my rescue it was the S1Ws[00:04:50]
前来营救的是第一世界的安保[00:04:53]
Secured my getaway so I just got away[00:04:53]
确保我逃脱,所以我逃之夭夭[00:04:55]
The joint broke from the black smoke[00:04:55]
黑烟弥漫,密室已毁[00:04:58]
Then they saw it was rougher than the average bluffer[00:04:58]
接着他们发现,情况比想象中的更加严峻[00:05:00]
'Cause the steel was black the attitude exact[00:05:00]
因为形势严峻,态度坚决[00:05:03]
Now the chase is on telling you to c'mon[00:05:03]
追捕开始了,快来吧[00:05:06]
53 brothers on the run and we are gone[00:05:06]
五十三兄弟一同逃亡,我们已离去[00:05:11]