• 转发
  • 反馈

《Black Steel In The Hour Of Chaos》歌词


歌曲: Black Steel In The Hour Of Chaos

所属专辑:25th Anniversary Collection

歌手: Public Enemy

时长: 06:23

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Black Steel In The Hour Of Chaos

Black Steel In The Hour Of Chaos (Explicit) - Public Enemy[00:00:00]

以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供[00:00:00]

Bass for your face London[00:00:00]

震撼低音伦敦响[00:00:02]

Everybody in the house make some noise[00:00:02]

所有人,燥起来[00:00:09]

I want everybody in the house to say "Ho"[00:00:09]

让我听到你们一起喊 '吼'[00:00:14]

Ho[00:00:14]

[00:00:15]

Yo Chuck kick it to 'em man[00:00:15]

嘿 Chuck 开始吧老兄[00:00:17]

"A ballad behind bars or you could say real rock from the rock[00:00:17]

监狱里的歌谣你也可以说真正的摇滚[00:00:21]

An unusual musical happening in a most unusual place[00:00:21]

一场非凡的音乐盛事,发生在一个极不寻常的地方[00:00:24]

The state prison"[00:00:24]

州监狱[00:00:26]

"Get in that cell nigga"[00:00:26]

进那个房间,伙计[00:00:28]

I got a letter from the government the other day[00:00:28]

前几天我收到一封政府的信[00:00:31]

I opened and read it it said they were suckers[00:00:31]

我打开一看上面写着他们是[00:00:34]

They wanted me for their army or whatever[00:00:34]

他们想让我加入他们的军队什么的[00:00:37]

Picture me giving a damn I said never[00:00:37]

想象我会关心那个?我说绝不[00:00:39]

Here is a land that never gave a damn[00:00:39]

这是个从未关心过的土地[00:00:41]

About a brother like me and myself because they never did[00:00:41]

关于我和我自己这样的兄弟因为他们从未经历过[00:00:45]

I wasn't with it but just that very minute it occurred to me[00:00:45]

我并未留意,但就在那一刻,我突然意识到[00:00:48]

The suckers had authority[00:00:48]

愚蠢之徒掌握权力[00:00:50]

Cold sweating as I dwell in my cell how long has it been[00:00:50]

我蜷缩在牢房中冷汗直流,这已是多久之前的事了?[00:00:53]

They got me sitting in the state pen[00:00:53]

身陷囹圄[00:00:55]

I gotta get out but that thought was thought before[00:00:55]

我必须逃脱,但此前我已想过千遍。[00:00:58]

I contemplated a plan on the cell floor[00:00:58]

我在牢房的地面上,策划一场逃出生天的计划[00:01:01]

I'm not a fugitive on the run[00:01:01]

我不是越狱的逃犯[00:01:03]

But a brother like me begun to be another one[00:01:03]

但像我这样的兄弟渐渐变成另一个人[00:01:06]

Word[00:01:06]

确实[00:01:06]

Public enemy serving time[00:01:06]

被当成公敌服刑中[00:01:08]

They drew the line y'all to criticize me for some crime[00:01:08]

他们划清界限你们都批评我犯了罪[00:01:11]

Nevertheless they could not understand that I'm a Black man[00:01:11]

然而他们无法理解我是个黑人[00:01:14]

And I could never be a veteran[00:01:14]

我从未被当作老兵尊重[00:01:16]

On the strength the situation's unreal[00:01:16]

鉴于此情,此事令人难以置信[00:01:19]

I got a raw deal so I'm looking for the steel[00:01:19]

我受尽不公,所以寻找钢铁之力[00:01:31]

They got me rotting in the time that I'm serving[00:01:31]

我被囚禁在服刑的时光中渐渐腐烂[00:01:34]

Telling you what happened the same time they're throwing[00:01:34]

在他们对咱们指责的同时[00:01:37]

Four of us packed in a cell like slaves oh well[00:01:37]

四人如奴隶般挤在牢房,唉[00:01:40]

The same ************ got us living in his hell[00:01:40]

正是那个罪魁祸首让我们沦落至此[00:01:43]

You have to realize what is a form of slavery[00:01:43]

你必须明白,什么是剥夺自由的束缚[00:01:46]

Organized under a swarm of devils[00:01:46]

身陷群魔乱舞之境[00:01:48]

Straight up word 'em up on the level[00:01:48]

坦白说清楚[00:01:51]

The reasons are several most of them federal[00:01:51]

原因众多,多为联邦政府所为[00:01:53]

Here is my plan anyway and I say[00:01:53]

这就是我的计划我说[00:01:56]

I got gusto but only some I can trust yo[00:01:56]

我满怀热忱,但仅限信赖之人[00:01:59]

Some do a bid from 1 to 10[00:01:59]

有人坐牢从一年到十年[00:02:01]

But I never did and plus I never been[00:02:01]

但我从未那样做过,也从未经历过[00:02:03]

I'm on a tier where no tears should ever fall[00:02:03]

我身处绝路,绝不落泪[00:02:06]

Cell block and locked I never clock it y'all[00:02:06]

监狱锁起来了我从来不打卡[00:02:09]

'Cause time and time again[00:02:09]

一次又一次[00:02:11]

Time they got me serving to those to them I'm not a citizen[00:02:11]

时间让我为那些视我为非公民的人服役[00:02:14]

But ever when I catch a C-O[00:02:14]

但每当我被狱警抓住[00:02:17]

Sleeping on the job my plan is on go-ahead[00:02:17]

当旁人沉睡时,我已踏上征途[00:02:20]

On the strength I'ma tell you the deal[00:02:20]

在此形势下,我要告诉你计划[00:02:22]

I got nothing to lose[00:02:22]

我没有什么可以失去[00:02:24]

'Cause I'm going for the steel[00:02:24]

因为我志在必得[00:02:55]

Don't you know I caught a C-O[00:02:55]

难道你不知道我被狱警逮捕了[00:02:57]

Falling asleep on death row[00:02:57]

在死亡边缘也能安然入睡[00:02:59]

I grabbed his gun and he did what I said so[00:02:59]

我抓起他的枪他对我言听计从[00:03:02]

And every man's demand got served[00:03:02]

每个人的需求都得到了满足[00:03:04]

Along with the time they served decency was deserved[00:03:04]

随着时间的流逝他们应该保持体面[00:03:07]

To understand my demands[00:03:07]

理解我的要求[00:03:09]

I gave a warning I wanted the governor y'all[00:03:09]

我发出警告,我要的是州长和你们所有人[00:03:11]

And plus the warden to know[00:03:11]

还有,要让典狱长知晓[00:03:13]

That I was innocent because I'm militant[00:03:13]

我无辜,因为我坚定自信[00:03:15]

Posing a threat you bet it's ******* up the government[00:03:15]

身负威胁,要把政府搅个天翻地覆[00:03:18]

My plan said I had to get out and break north[00:03:18]

我必须逃脱,向北逃亡[00:03:20]

Just like Oliver's neck I had to get off[00:03:20]

如同奥利弗的脖子,我必须逃脱[00:03:23]

My boys had the feds in check[00:03:23]

我的人牵制住了联邦探员[00:03:25]

They couldn't try nothing[00:03:25]

他们无计可施[00:03:26]

We had a force to instigate a prison riot[00:03:26]

我们有力量引发监狱暴动[00:03:28]

This what it takes for peace[00:03:28]

为了宁静,牺牲在所难免[00:03:30]

So I just took a piece[00:03:30]

于是我勇敢挺身而出[00:03:31]

Black for Black inside time to cut the leash[00:03:31]

黑人为黑人,是时候挣脱枷锁[00:03:34]

Freedom to get out to the ghetto no sell out[00:03:34]

深入贫民窟,绝不背叛信仰[00:03:36]

6 C-Os we got we ought to put their head out[00:03:36]

六个狱警在我们手上,我们应该将他们一一解决。[00:03:39]

But I'll give 'em a chance 'cause I'm civilized[00:03:39]

但我会给他们一个机会因为我很有教养[00:03:42]

As for rest of the world they can't realize[00:03:42]

至于其他人他们都意识不到[00:03:44]

A cell is hell I'm a rebel so I rebel[00:03:44]

牢笼即地狱,我誓要反抗,绝不屈服[00:03:47]

Between bars got me thinking like an animal[00:03:47]

铁栏之间,我如野兽般思考[00:03:49]

Got a woman C-O to call me a copter[00:03:49]

有个女人说我像直升机一样酷炫[00:03:52]

She tried to get away and I popped her[00:03:52]

她试图逃跑,我开枪打了她[00:03:55]

Twice right[00:03:55]

对极了[00:03:56]

Now who wanna get nice[00:03:56]

现在谁想兴奋起来[00:03:57]

I had 6 C-Os and now it's 5 to go[00:03:57]

六年牢狱已成往事,五年刑期还剩多少[00:03:59]

And I'm serious call me delirious[00:03:59]

说我疯狂,我可是认真的[00:04:02]

But I'm still a captive I gotta wrap this[00:04:02]

但我仍身陷囹圄,得赶紧了结[00:04:05]

Time to break as time grows intense[00:04:05]

时局紧迫,是时候逃离[00:04:07]

I got the steel in my right hand now I'm looking for the fence[00:04:07]

我右手握着钢枪,正在寻找逃脱的出口[00:04:21]

As I ventured into the courtyard[00:04:21]

我踏入庭院深处[00:04:23]

Followed by 52 brothers bruised battered and scarred but hard[00:04:23]

身后的五十二兄弟虽满身伤痕却坚毅不屈[00:04:27]

Going out with a bang ready to bang out[00:04:27]

勇猛出战,准备交锋[00:04:29]

But power from the sky from the tower shots rang out[00:04:29]

但来自塔楼的力量,射击声从天空响起[00:04:32]

A high number of dose yes and some came close[00:04:32]

吞下大量药片是的有些差点就成功了[00:04:34]

I figure I trigger my steel I still stand and hold my post[00:04:34]

我断定,触发我的钢铁,我仍坚守岗位[00:04:37]

This is what I mean an anti-nigga machine[00:04:37]

这就是我所说的反黑人机器[00:04:39]

If I come out alive then they won't come clean[00:04:39]

我若生还,真相便永不见天日[00:04:42]

Then I threw up my steel bullets flew up[00:04:42]

我举起枪,子弹飞起[00:04:44]

And to my surprise the water tower blew up who shot[00:04:44]

出乎意料,水塔爆炸了,是谁开的枪?[00:04:47]

What who what the bazooka was who[00:04:47]

发生了什么?是谁?火箭筒是谁放的?[00:04:50]

And to my rescue it was the S1Ws[00:04:50]

前来营救的是第一世界的安保[00:04:53]

Secured my getaway so I just got away[00:04:53]

确保我逃脱,所以我逃之夭夭[00:04:55]

The joint broke from the black smoke[00:04:55]

黑烟弥漫,密室已毁[00:04:58]

Then they saw it was rougher than the average bluffer[00:04:58]

接着他们发现,情况比想象中的更加严峻[00:05:00]

'Cause the steel was black the attitude exact[00:05:00]

因为形势严峻,态度坚决[00:05:03]

Now the chase is on telling you to c'mon[00:05:03]

追捕开始了,快来吧[00:05:06]

53 brothers on the run and we are gone[00:05:06]

五十三兄弟一同逃亡,我们已离去[00:05:11]