• 转发
  • 反馈

《New York Times》歌词


歌曲: New York Times

所属专辑:Born Sinner (Deluxe Version)

歌手: J. Cole&50 Cent&Bas

时长: 04:31

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

New York Times

New York Times (纽约时报) - J. Cole/50 Cent (50美分)/Bas[00:00:00]

//[00:00:09]

This for all my niggas in the city[00:00:09]

这首歌献给所有在纽约的朋友们[00:00:15]

This sh*t really for Queens though[00:00:15]

这绝对是献给皇后区的[00:00:19]

Really for Queens though[00:00:19]

真诚地为皇后区献上[00:00:22]

Ya know?[00:00:22]

你们懂吗[00:00:27]

Big city of dreams, motivated by schemes[00:00:27]

大城市的梦想是要用实际行动规划的[00:00:31]

Getting money regimine with my get money machine[00:00:31]

像机器一样赚着大把的钞票[00:00:36]

Nah mean? yeah[00:00:36]

你们懂吗[00:00:44]

Yeah New York times[00:00:44]

纽约时报[00:00:46]

Come listen to these New York rhymes[00:00:46]

来欣赏这些来自纽约的旋律[00:00:48]

A southern ni**a with a New York mind[00:00:48]

来自南方的我有着纽约人的思想[00:00:50]

In the concrete jungle of Queen trying to be kings[00:00:50]

在钢筋丛林的皇后区妄图称帝[00:00:54]

Getting to the money of sins by any means[00:00:54]

不择手段地赚着更多的钞票[00:00:56]

As I watch it all, pain out, trying not to stand out[00:00:56]

见证着纽约时报的变迁 竭力不上那个不祥的头条[00:00:59]

Fish out of water, unofficial reporter[00:00:59]

虽然我不是土生土长的纽约客 但我也能做个称职的纽约记者[00:01:01]

Appear, life is a b**ch I blow a kiss at her daughter[00:01:01]

说到这 生活真是糟糕透顶 我还亲吻了她的女儿[00:01:05]

In a city with ni**a will leave you sh*t outta order[00:01:05]

在这个城市 兄弟们会在遇到危险时抛弃你[00:01:07]

So yeah, you heard the news, disturbing news[00:01:07]

没错 你会听到暴力和令人不安的新闻[00:01:10]

Shot a brother in the head, thank the lord he ain't dead[00:01:10]

感谢上帝 一个兄弟头部中枪幸免于难[00:01:13]

Was in a coma for months, eyes ain't opened them once[00:01:13]

但昏迷了好几个月 眼睛也没能睁开[00:01:16]

My ni**a visibally stretch in a mess he's smoking a blunt[00:01:16]

我的一哥们显然紧张透了 抽光了整根大烟来减压[00:01:18]

What could I say, I can't relate to that[00:01:18]

我还能说什么 我无法感同身受[00:01:20]

All I do is pray for that[00:01:20]

我所能做的只是祈祷[00:01:22]

This is city god told me : 'go and make it' at[00:01:22]

这是一座上帝告诉我 去做吧 的城市[00:01:25]

I got a date with destiny, I'm running late for that[00:01:25]

我和命运其实有个约会 但我感觉我快要失约了[00:01:27]

Grab a paper, hey kid, you gotta pay for that[00:01:27]

孩子啊 拿张报纸吧 你应该买一份[00:01:32]

The New York Times[00:01:32]

纽约时报[00:01:38]

The New York Times[00:01:38]

纽约时报[00:01:39]

(Extra, extra, read all about it)[00:01:39]

这还有 这还有 全部读了它[00:01:41]

They say you can win anywhere[00:01:41]

人们都说只要你能赢下这里[00:01:43]

If you can win here[00:01:43]

那么世界就都是你的[00:01:44]

And you ain't been no where if you ain't been here[00:01:44]

如果你连纽约都没闯荡过 那你就相当于哪儿都没去过[00:01:47]

Ball so hard you ain't really in the game man[00:01:47]

如此卖力狂欢 你没有真正融入这游戏 伙计[00:01:49]

Same place, different face, on the train, man[00:01:49]

列车上同一地点却有着时时不同的面孔[00:01:52]

New York, New York[00:01:52]

纽约 纽约[00:01:53]

Hop on the F train, took the express train[00:01:53]

坐上F路特快列车[00:01:56]

Skip that local sh*t, my vocal sick[00:01:56]

驶过当地的车站 我的声音让人迷醉[00:01:57]

That's how success came[00:01:57]

这就是我成功的由来[00:01:59]

Once kings now we pawns in this chess game[00:01:59]

如今我已称帝 棋局将由我们掌控[00:02:02]

Wall Street got black slave blood stains[00:02:02]

华尔街沾染着黑奴的血迹[00:02:04]

Which means, we built this city[00:02:04]

这意味着 是我们建造起了这座城市[00:02:07]

And never got scraps while the devil got fat[00:02:07]

但是我们却深受剥削 养肥了那些恶魔般的人们[00:02:09]

In fact, reparation for niggas and desperation[00:02:09]

事实上 我们得到补偿是令人绝望的事情[00:02:13]

F**k money, get my kid a real education[00:02:13]

我们要的不是钱 而是想要我的孩子得到真正的教育[00:02:15]

Blood money spills, had a real revelation[00:02:15]

但杀人越货的事件肆意发生 这仍是现实启示[00:02:18]

Southside make you realize there's still segregation[00:02:18]

美国南部让你意识到种族隔离已然猖獗[00:02:21]

Don't wanna preach I'm just thinking out loud[00:02:21]

我不是想要说道 我只是想说出我的想法[00:02:23]

Sometimes I wanna save the world and[00:02:23]

有时我想要拯救这个世界[00:02:25]

I be thinking bout how[00:02:25]

但不知从何入手[00:02:26]

To lead my niggas to paradise[00:02:26]

我要用我的行动 带着我的兄弟们奔向乐园[00:02:29]

Imagine the world, free from pain[00:02:29]

想象着这个远离痛苦的世界[00:02:30]

And we no longer scared the night[00:02:30]

漫漫长夜也不再担惊受怕[00:02:32]

Far from the crime, the blind leading the blind[00:02:32]

远离犯罪 大家同舟共济[00:02:35]

We gon make it primetime till we dyin'[00:02:35]

但现实是 我们要等到生命逝去才能上那个头条[00:02:37]

The New York Times[00:02:37]

纽约时报[00:02:40]

The New York Times[00:02:40]

纽约时报[00:02:46]

The New York Times[00:02:46]

纽约时报[00:02:47]

(Extra, extra, read all about it)[00:02:47]

这还有 这还有 全部读了它[00:02:49]

They say you can win anywhere[00:02:49]

人们都说只要你能赢下这里[00:02:50]

If you can win here[00:02:50]

那么世界就都是你的[00:02:52]

And you ain't been no where if you ain't been here[00:02:52]

如果你连纽约都没闯荡过 那你就相当于哪儿都没去过[00:02:54]

Ball so hard you ain't really in the game man[00:02:54]

如此卖力狂欢 你没有真正融入这游戏 伙计[00:02:57]

Same place, different face, on the train, man[00:02:57]

列车上同一地点却有着时时不同的面孔[00:03:00]

New York, New York[00:03:00]

纽约 纽约[00:03:01]

How I go from selling reefa and plates[00:03:01]

我从卖叶子和**起家[00:03:03]

Till eating steaks with Cole and playing FIFA with Drake[00:03:03]

直到有一次和Cole一起吃了顿牛排 和Drake玩了把FIFA[00:03:06]

Should've been in the States, property of the Jakes[00:03:06]

本该在美利坚犯事 但那些赃款就都将是警察的财产[00:03:08]

Now I'm plotting on profits and properties on the lake[00:03:08]

如今我在考虑我利润的增长 并打算在湖边买套房[00:03:11]

Let me properly immigrate you to it[00:03:11]

让我用说唱带你去感受[00:03:14]

Show you how the heads of states and gangsters do it[00:03:14]

给你看看国家首脑和匪帮头头做的事[00:03:17]

Them niggas talk a lot of sh*t but they ain't been through it[00:03:17]

那帮冒牌货只会吹嘘却从未经历过[00:03:20]

I done been up in everything, cars you never seen[00:03:20]

我早已东山再起 买的车子你连见都没见过[00:03:23]

City's you never heard of, from the streets where they murder[00:03:23]

旅游的城市名字你都没听过 而我就来自那凶杀不断的街头[00:03:26]

Police observe us till they reach the verdict[00:03:26]

警察想方设法搜查我们的罪证 赶我们走[00:03:29]

Kill 'em all, f**king kill 'em all[00:03:29]

真想把他们赶尽杀绝 全部杀光[00:03:32]

If you can't send 'em till the pen[00:03:32]

如果不能把他们关在监狱里[00:03:33]

Send 'em to the morgue[00:03:33]

那就送进棺材中吧[00:03:35]

Send 'em to the Lord, f**k it, send his broad[00:03:35]

让他们带上他们的良知去见见上帝 [00:03:37]

Hundred shots through the dark[00:03:37]

一夜之间 整个城市穿梭过百发子弹[00:03:38]

But they never hit my heart, ni**a[00:03:38]

但并未伤我分毫 朋友[00:03:41]

B**ch ni**a, take a pause[00:03:41]

心怀叵测的人们 还是省省吧[00:03:43]

Hundred shots through the dark you can never hit my heart[00:03:43]

一夜之间 整个城市穿梭过百发子弹 但并未伤我分毫[00:03:45]

The New York Times[00:03:45]

纽约时报[00:03:48]

The New York Times[00:03:48]

纽约时报[00:03:53]

The New York Times[00:03:53]

纽约时报[00:03:54]

(Extra, extra, read all about it)[00:03:54]

这还有 这还有 全部读了它[00:03:57]

They say you can win anywhere[00:03:57]

人们都说只要你能赢下这里[00:03:58]

If you can win here[00:03:58]

那么世界就都是你的[00:03:59]

And you ain't been no where if you ain't been here[00:03:59]

如果你连纽约都没闯荡过 那你就相当于哪儿都没去过[00:04:02]

Ball so hard you ain't really in the game man[00:04:02]

如此卖力狂欢 你没有真正融入这游戏 伙计[00:04:05]

Same place, different face, on the train, man[00:04:05]

列车上同一地点却有着时时不同的面孔[00:04:08]

New York, New York[00:04:08]

纽约 纽约[00:04:13]