• 转发
  • 反馈

《想像フォレスト》歌词


歌曲: 想像フォレスト

歌手: 鹿乃

时长: 04:17

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

想像フォレスト

想像フォレスト - 鹿乃[00:00:00]

词:じん(自然の敵P)[00:00:00]

曲:じん(自然の敵P)[00:00:00]

编曲:じん(自然の敵P)[00:00:00]

夏風がノックする[00:00:00]

夏风在敲着门[00:00:02]

窓を開けてみると[00:00:02]

我打开了窗户[00:00:05]

何処からか迷い込んだ鳥の声[00:00:05]

从某处传来了迷路鸟儿的声音[00:00:11]

読みかけの本を置き[00:00:11]

放下手里正在读的书[00:00:13]

「何処から来たんだい」と笑う[00:00:13]

笑着说是从哪儿来的呢[00:00:16]

目隠ししたままの午後三時です[00:00:16]

那时是被蒙住眼睛的下午三点[00:00:21]

世界は案外シンプルで[00:00:21]

世界是意想不到的简单[00:00:24]

複雑に怪奇した[00:00:24]

复杂怪异[00:00:26]

私なんて誰に理解もされないまま[00:00:26]

我无法被人理解[00:00:32]

街外れ森の中[00:00:32]

住在远离城市的森林之中[00:00:34]

人目につかないこの家を[00:00:34]

一个不引人注目的房子[00:00:37]

訪れる人などいない訳で[00:00:37]

当然连一个来访问的人都没有[00:00:41]

目を合わせないで[00:00:41]

千万不要和我对视[00:00:44]

固まった心一人ぼっちで諦めて[00:00:44]

内心已然固化独自一人呆着[00:00:48]

目に映った無機物に[00:00:48]

眼中所看到的尽是没有生命的物体[00:00:50]

安堵する日々は[00:00:50]

日复一日[00:00:53]

物語の中でしか[00:00:53]

只知道自己所在的这一方小天地[00:00:55]

知らない世界に[00:00:55]

可以允许我[00:00:57]

少し憧れることくらい[00:00:57]

稍稍对外面的世界[00:01:00]

許してくれますか[00:01:00]

抱有一点憧憬么[00:01:04]

淡々と流れ出した[00:01:04]

平静地流动而出[00:01:07]

生まれてしまった理不尽でも[00:01:07]

即使单单是被生下来[00:01:10]

案外人生なんで私の中じゃ[00:01:10]

意想不到的人生我的内心[00:01:15]

ねぇねぇ突飛な未来を[00:01:15]

呐突飞猛进的未来[00:01:17]

想像して膨らむ世界は[00:01:17]

让我们想象一下膨胀的世界[00:01:21]

今日か明日でも[00:01:21]

今天或者明天都行[00:01:23]

ノックしてくれないですか[00:01:23]

有没有人会来敲响门呢[00:01:27]

なんて妄想なんかして[00:01:27]

那可真是妄想呢[00:01:29]

外を眺めていると[00:01:29]

在看着窗外的天空的时候[00:01:32]

突然に聴こえてきたのは喋り声[00:01:32]

突然听见了一个说话的声音[00:01:37]

飲みかけのハーブティーを[00:01:37]

喝到一半的香草茶[00:01:40]

机中に撒き散らし[00:01:40]

打翻在了桌子上[00:01:42]

「どうしよう」と[00:01:42]

该怎么办呢[00:01:44]

ドアの向こうを見つめました[00:01:44]

朝着门的那一边看着[00:01:47]

「目を合わせると[00:01:47]

和我对视的人[00:01:49]

石になってしまう」[00:01:49]

会变成石头哦[00:01:51]

それは両親に聞いたこと[00:01:51]

以前我从爸爸妈妈那里听说过[00:01:53]

私の目もそうなっている様で[00:01:53]

我的眼睛现在好像也变成那样了[00:01:59]

物語の中なんかじゃ[00:01:59]

故事里面的东西[00:02:01]

いつも怖がられる役ばかりで[00:02:01]

是让人闻风丧胆的角色[00:02:04]

そんなこと知っている訳で[00:02:04]

那种事我当然不会知道[00:02:10]

トントンと響きだした[00:02:10]

咚咚开始响起来了[00:02:12]

ノックの音は初めてで[00:02:12]

敲门的声音[00:02:15]

緊張なんてものじゃ[00:02:15]

最开始让人感觉非常紧张[00:02:18]

足りないくらいで[00:02:18]

这急躁再怎么说也不为过[00:02:20]

ねぇねぇ[00:02:20]

喂喂[00:02:21]

突飛な世界は想像しているよりも[00:02:21]

突飞猛进的世界比我的想象发展得还要更快[00:02:25]

実に簡単にドアを[00:02:25]

简单地[00:02:29]

開けてしまうものでした[00:02:29]

把门打开了[00:02:53]

目を塞ぎうずくまる姿に[00:02:53]

看见我把眼睛蒙上蹲着的样子[00:02:55]

その人は驚いて[00:02:55]

那个人十分惊讶[00:02:57]

「目を見ると[00:02:57]

和我对视的人[00:02:59]

石になってしまう」と[00:02:59]

会变成石头的[00:03:01]

言うとただ笑った[00:03:01]

听到这话他笑了[00:03:03]

「僕だって石になってしまうと[00:03:03]

我肯定也害怕[00:03:06]

怯えて暮らしてた[00:03:06]

变成石头啊[00:03:08]

でも世界はさ[00:03:08]

但是至于世界么[00:03:09]

案外怯えなくて良いんだよ」[00:03:09]

其实不用害怕也没什么的哦[00:03:15]

タンタンと鳴り響いた[00:03:15]

铛铛那传出的响声[00:03:17]

心の奥に溢れてた[00:03:17]

从心底所溢出[00:03:20]

想像は世界に少し鳴り出して[00:03:20]

想象由这世界微弱地传出[00:03:26]

ねぇねぇ突飛な未来を[00:03:26]

呐突飞猛进的未来[00:03:28]

教えてくれたあなたが[00:03:28]

是你所教会我的[00:03:31]

また迷ったときは[00:03:31]

还有在你迷惘的时候[00:03:34]

ここで待っているから[00:03:34]

我都会在这里等着你[00:03:58]

夏風が今日もまた[00:03:58]

今天又是吹着夏风[00:04:00]

あなたがくれた服の[00:04:00]

穿着你给我的衣服[00:04:02]

フードを少しだけ揺らしてみせた[00:04:02]

兜帽在微微地摆动着[00:04:07]