所属专辑:3 Pak (The Free Wheelin’ Bob Dylan/ The Times They Are A-Changin’/ Another Side Of Bob Dylan)
歌手: Bob Dylan
时长: 07:07
Chimes Of Freedom - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)[00:00:00]
//[00:00:04]
Far between sundown's finish an' midnight's broken toll[00:00:04]
太阳早已落山 夜半的钟声还未敲响[00:00:12]
We ducked inside the doorway thunder crashing[00:00:12]
雷声轰鸣 我们躲避在门内[00:00:18]
As majestic bells of bolts struck shadows in the sounds[00:00:18]
浑厚的钟声交织着隆隆的雷声 冲击着黑暗的夜空[00:00:28]
Seeming to be the chimes of freedom flashing[00:00:28]
就像是自由的钟声 在黑暗中熠熠生光[00:00:35]
Flashing for the warriors whose strength is not to fight[00:00:35]
普照着那些在战场上无力抗争的战士[00:00:44]
Flashing for the refugees on the unarmed road of flight[00:00:44]
普照着那些手无寸铁 四处逃离的难民[00:00:51]
An' for each an' ev'ry underdog soldier in the night[00:00:51]
普照着每一个在黑夜中败阵的士兵[00:00:58]
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing [00:00:58]
我们凝视着这自由的钟声闪闪发光[00:01:06]
Through the city's melted furnace unexpectedly we watched[00:01:06]
我们悄悄地注视着 这个熔炉般的城市[00:01:16]
With faces hidden while the walls were tightening[00:01:16]
惊讶地发现那正在绷紧的围墙[00:01:25]
As the echo of the wedding bells before the blowin' rain[00:01:25]
以及风雨之前那婚礼钟声的回响[00:01:33]
Dissolved into the bells of the lightning[00:01:33]
都已熔化在这闪电的钟声里[00:01:42]
Tolling for the rebel tolling for the rake[00:01:42]
这钟声不仅为那些奋力反抗的人而鸣 也为那些放荡不羁的人而鸣[00:01:50]
Tolling for the luckless the abandoned an' forsaked[00:01:50]
不仅为那些被无情遗弃的不幸之人而鸣[00:01:57]
Tolling for the outcast burnin' constantly at stake[00:01:57]
也为那些身处危险 无家可归的人而鸣[00:02:05]
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing [00:02:05]
我们凝视着这自由的钟声闪闪发光[00:02:15]
Through the mad mystic hammering of the wild ripping hail[00:02:15]
冰雹猛烈地砸向地面 疯狂而又神秘[00:02:23]
The sky cracked its poems in naked wonder[00:02:23]
就像天空崩裂出无数的诗篇 无比神奇[00:02:30]
That the clinging of the church bells blew far into the breeze[00:02:30]
悠扬的教堂钟声 随风飘向万里[00:02:38]
Leaving only bells of lightning and its thunder[00:02:38]
只留下电闪雷鸣 恰如那雄浑的钟声[00:02:47]
Striking for the gentle striking for the kind[00:02:47]
这钟声不仅为温柔的人而鸣 也为善良的人而鸣[00:02:54]
Striking for the guardians and protectors of the mind[00:02:54]
不仅为那些精神和心灵的守护者而鸣[00:03:02]
An' the unpawned painter behind his rightful time[00:03:02]
也为那些超脱现实的诗人和画家而鸣[00:03:09]
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing [00:03:09]
我们凝视着这自由的钟声闪闪发光[00:03:22]
In the wild cathedral evening the rain unraveled tales[00:03:22]
在这荒凉大教堂里 夜雨滂沱[00:03:30]
For the disrobed faceless forms of no position[00:03:30]
似在讲述着直白又平凡的故事[00:03:38]
Tolling for the tongues with no place to bring their thoughts[00:03:38]
为那些有口难言的人而讲述 因为他们处在 [00:03:45]
All down in taken-for-granted situations[00:03:45]
一个把无法表达当成理所当然的时代[00:03:54]
Tolling for the deaf an' blind tolling for the mute[00:03:54]
为失聪和失明之人而讲述 为哑巴而讲述[00:04:01]
For the mistreated mateless mother the mistitled prostitute[00:04:01]
为那些受到虐待的单亲妈妈和失足沦落的少妇而讲述[00:04:09]
For the misdemeanor outlaw chased an' cheated by pursuit[00:04:09]
为那些犯下一点轻罪而被追查诱捕的逃犯而讲述 [00:04:16]
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing [00:04:16]
我们凝视着这自由的钟声闪闪发光[00:04:50]
Wly lifting Electric light still struck like arrows fired but for the ones[00:04:50]
即使一朵白云在那遥远的天边闪着光芒[00:04:57]
Condemned to drift or else be kept from drifting[00:04:57]
令人恍惚的迷雾慢慢消散 闪电的光芒 依旧像箭一般飞射[00:05:05]
Tolling for the searching ones on their speechless seeking trail[00:05:05]
射向那些被判处流放 以及正在流放的人们 射向默默探索之人 那艰难的追寻之路上[00:05:12]
For the lonesome-hearted lovers with too personal a tale[00:05:12]
射向那拥有众多难言之隐的 失落恋人的心上 [00:05:20]
An' for each unharmful gentle soul misplaced inside a jail[00:05:20]
还要射向所有那些含冤莫白的柔弱善良的灵魂[00:05:28]
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing [00:05:28]
我们凝视着这自由的钟声闪闪发光[00:06:02]
Starry-eyed an' laughing as I recall when we were caught[00:06:02]
回想起一开始被困之时 我们还在乐观地嬉笑[00:06:06]
Trapped by no track of hours for they hanged suspended[00:06:06]
当闪电停止 我们才意识到 时间已经悄然流逝[00:06:12]
As we listened one last time an' we watched with one last look[00:06:12]
当我们最后一次聆听 最后一次凝视[00:06:20]
Spellbound an' swallowed 'til the tolling ended[00:06:20]
我们不再迷茫 直到钟声消逝[00:06:26]
Tolling for the aching ones whose wounds cannot be nursed[00:06:26]
这钟声是为那些无人照看的伤痛之人而鸣[00:06:36]
For the countless confused accused misused strung-out ones an' worse[00:06:36]
是为无数困惑 被控告 虐待 惹上** 甚至情况更糟糕的人而鸣 [00:06:44]
An' for every hung-up person in the whole wide universe[00:06:44]
是为这大千世界里的每一个忧心忡忡的人而鸣[00:06:50]
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing[00:06:50]
我们凝视着这自由的钟声闪闪发光[00:06:55]