歌手: ギガP
时长: 05:19
へたくそユートピア政策 (拙劣的乌托邦政策) - IA (イア)[00:00:00]
//[00:00:00]
詞:スズム[00:00:00]
//[00:00:00]
曲:スズム[00:00:00]
//[00:00:00]
あの頃見えてた[00:00:00]
那时看到的[00:00:07]
夢とかキミとか[00:00:07]
梦想 还有你[00:00:37]
帰り道石を蹴って[00:00:37]
坐在路边的石头上[00:00:40]
笑ってたボクたちは[00:00:40]
欢笑的我们[00:00:44]
何もかも前向きにと[00:00:44]
面朝前方[00:00:47]
起立礼守ってた[00:00:47]
起立遵守礼仪[00:00:51]
いつからか傷だらけで[00:00:51]
不知不觉中伤痕累累[00:00:54]
ボロボロの仮面かぶって[00:00:54]
戴上那破烂不堪的假面具[00:00:57]
捨てられた空き缶は[00:00:57]
被扔掉的空瓶子[00:01:01]
知らんフリ大人になってた[00:01:01]
假装一无所知 却已长成大人[00:01:05]
温室育ちで欠落知らずの[00:01:05]
在温室里长大 不理解缺乏是什么含义[00:01:19]
与えられた世界じゃ分からない[00:01:19]
连被给予的世界都无法理解[00:01:24]
教科書に広がる世界[00:01:24]
教科书中展开的世界[00:01:27]
あまりに空っぽで眩しくて[00:01:27]
有些太过耀眼[00:01:31]
誰かさんは笑って指を差した[00:01:31]
是谁笑着 用手指着[00:01:37]
「可哀相ね」[00:01:37]
看上去好可怜[00:01:38]
遊ばずに勉強するし[00:01:38]
只学不玩[00:01:41]
忘れ物も一つもしない[00:01:41]
没有一个被遗忘[00:01:45]
だから褒めてよね[00:01:45]
所以夸奖我吧[00:01:47]
真面目なボク等身大の愛でさ[00:01:47]
认真的我 得到了很多的爱[00:02:06]
帰り道石を探して[00:02:06]
寻找回家路上的石头[00:02:09]
ちょっとだけ寄り道だ[00:02:09]
却走向了另一条岔路[00:02:13]
何もかも全部守った[00:02:13]
我守护了一切[00:02:16]
ボク達は怒られた[00:02:16]
我们都生气了[00:02:20]
いつからか嘘をついて[00:02:20]
无意中也会撒谎[00:02:23]
バレバレの笑顔作って[00:02:23]
却笑得那样开朗[00:02:26]
捨てられた童心は[00:02:26]
被丢弃的童心[00:02:30]
踏みつける大人になってた[00:02:30]
受过践踏后长成了大人[00:02:34]
先生は言った常識大事と[00:02:34]
老师说的那些常识[00:02:48]
みんな同じ顔してる訳だ[00:02:48]
大家都表现出理所当然的神情[00:02:53]
教科書に広がる世界[00:02:53]
教科书中展开的世界[00:02:57]
あまりに空っぽで悲しそう[00:02:57]
空虚的有些悲哀[00:03:00]
誰かさんはこっそり耳打ちした[00:03:00]
是谁偷偷地打了我一耳光[00:03:06]
「それでいいの」[00:03:06]
没关系[00:03:07]
帰ったら宿題するし[00:03:07]
回家后就做作业[00:03:10]
自由帳は公式塗れ[00:03:10]
笔记本上全是公式[00:03:14]
だから褒めてよね[00:03:14]
表扬我吧[00:03:16]
真面目なボク等身大の愛でさ[00:03:16]
认真的我 得到了很多的爱[00:03:50]
ねえ先生教えて本当の世界を[00:03:50]
老师告诉我们的真正的世界[00:04:05]
驚いた顔してる仮面[00:04:05]
却令人大吃一惊[00:04:11]
教科書に広がる世界[00:04:11]
教科书中展开的世界[00:04:14]
大人たちに都合がよくて[00:04:14]
更适合大人[00:04:17]
ボクは知ってる[00:04:17]
我们都知道[00:04:19]
それは全部違うよ[00:04:19]
其实不是那样的[00:04:23]
「答えてよ」[00:04:23]
回答啊[00:04:24]
遊ばずに勉強したら[00:04:24]
只学不玩的话[00:04:27]
忘れちゃうの大事な思い[00:04:27]
就会忘记重要的事情[00:04:31]
世間体じゃないよ[00:04:31]
这不是世间体[00:04:33]
真面目なボク等身大の反抗[00:04:33]
认真的我做出了同样的反抗[00:04:42]
「本当の温もりをさ」[00:04:42]
这才是真正的温度[00:04:47]