所属专辑:Rum Sodomy & The Lash (Expanded)
歌手: The Pogues
时长: 08:15
The Band Played Waltzing Matilda - The Pogues[00:00:00]
//[00:00:10]
When I was a young man[00:00:10]
年轻时[00:00:13]
I carried my pack[00:00:13]
我带着行李[00:00:16]
And I lived the free life of a rover[00:00:16]
过着流浪的自由生活[00:00:23]
From the Murrays green[00:00:23]
从青葱的墨累河一带[00:00:25]
Basin to the dusty outback[00:00:25]
到尘土飞扬的内地[00:00:30]
I waltzed my Matilda all over[00:00:30]
我整天兴奋于我那丛林流浪的华尔兹舞[00:00:37]
Then in nineteen fifteen[00:00:37]
后来在1915年[00:00:40]
My country said Son[00:00:40]
祖国对我说[00:00:44]
It's time to stop rambling[00:00:44]
孩子 是时候停止漂泊了[00:00:47]
'Cause there's work to be done[00:00:47]
因为有任务要去完成[00:00:50]
So they gave me a tin hat[00:00:50]
所以他们就给了我一顶锡帽[00:00:54]
And they gave me a gun[00:00:54]
一把枪[00:00:57]
They And sent me away to the war[00:00:57]
接着便把我送向战争[00:01:04]
And the band played Waltzing Matilda[00:01:04]
那时乐队在唱丛林流浪[00:01:11]
As we sailed away from the quay[00:01:11]
伴随我们从海湾出行[00:01:17]
And amidst all the tears[00:01:17]
在所有泪水尖叫[00:01:21]
And the shouts and the cheers[00:01:21]
呼喊和欢呼声中[00:01:25]
We sailed off to Gallipoli[00:01:25]
我们驶向盖利博卢[00:01:31]
How well I remember that terrible day[00:01:31]
无论如何我也忘不了那个可怕的日子[00:01:38]
The the blood stained the sand[00:01:38]
海水沙滩 鲜血[00:01:41]
And the water[00:01:41]
浸染[00:01:45]
And how in that hell[00:01:45]
在那个地狱[00:01:48]
That they called Suvla Bay[00:01:48]
他们所谓的苏弗拉湾[00:01:52]
We were butchered like[00:01:52]
我们像屠场的[00:01:53]
Lambs at the slaughter[00:01:53]
羊羔一般受人宰割[00:01:59]
Johnny Turk he was ready [00:01:59]
土耳其的约翰尼那家伙[00:02:02]
He primed himself well[00:02:02]
他早就准备好了 全副武装[00:02:06]
He chased us with bullets [00:02:06]
他用子弹追击扫射我们[00:02:09]
And he rained us with shells[00:02:09]
用炮弹打我们[00:02:13]
And in five minutes flat[00:02:13]
在一连的五分钟里[00:02:16]
He'd blown us all to hell[00:02:16]
他快把我们打进地狱[00:02:19]
Nearly blew us[00:02:19]
就要把我们[00:02:21]
Right back to Australia[00:02:21]
打回澳大利亚了[00:02:26]
But the band played Waltzing Matilda[00:02:26]
但乐队仍然唱着丛林流浪[00:02:34]
As we stopped to bury our slain[00:02:34]
在我们停下来去埋葬尸体时[00:02:40]
And we buried ours[00:02:40]
我们葬着我们的人[00:02:44]
And the Turks buried theirs[00:02:44]
土耳其也葬着他们的人[00:02:47]
Then we started all over again[00:02:47]
不久一切又重新开始了[00:02:54]
Now those that were left [00:02:54]
那些还活着的人拼尽全力[00:02:57]
Well we tried to survive[00:02:57]
只是为了活着[00:03:01]
In a mad world of blood [00:03:01]
在那样一个尽是血浪[00:03:05]
Death and fire[00:03:05]
死亡和火海的世界里[00:03:08]
And for seven long weeks[00:03:08]
整整七周[00:03:12]
I kept myself alive[00:03:12]
我让自己活了下来[00:03:15]
While the corpses around[00:03:15]
身边只有战友[00:03:17]
Me piled higher[00:03:17]
越堆越高的尸体[00:03:22]
Then a big Turkish shell[00:03:22]
接着一颗巨大的土耳其炮弹[00:03:25]
Knocked me arse over tit[00:03:25]
就在我面前落地开花[00:03:29]
And when I woke up[00:03:29]
当我在医院的床上[00:03:32]
In my hospital bed[00:03:32]
醒来时[00:03:35]
And saw what it had done [00:03:35]
我看到发生的一切[00:03:39]
Christ I wished I was dead[00:03:39]
上帝 我真希望我是死了[00:03:42]
Never knew there were worse[00:03:42]
那样就不会知道这比死亡[00:03:45]
Things than dying[00:03:45]
更糟糕的事情了[00:03:49]
And no more I'll go waltzing Matilda[00:03:49]
再也不会 我再也不能跳丛林流浪了[00:03:56]
To the green bushes so far and near[00:03:56]
在眼前的绿色灌木丛[00:04:03]
For to hump tent and pegs [00:04:03]
就算是搭起帐篷挂起衣竿[00:04:07]
A man needs two legs[00:04:07]
一个人也需要两条腿啊[00:04:10]
No more waltzing Matilda for me[00:04:10]
对我而言 再也没有丛林流浪了[00:04:50]
So they collected the cripples [00:04:50]
他们在战场上收回瘸了的[00:04:54]
The wounded the maimed[00:04:54]
受伤的 残废的[00:04:57]
And they shipped us[00:04:57]
然后他们把我们送回家[00:04:58]
Back home to Australia[00:04:58]
送回澳大利亚[00:05:04]
The legless the armless [00:05:04]
失去腿的 失去臂的[00:05:07]
The blind the insane[00:05:07]
盲的 疯的[00:05:11]
Those proud wounded heroes of Suvla[00:05:11]
那些让我们骄傲的流着血的苏弗拉英雄们[00:05:17]
And as our ship pulled into Circular Quay[00:05:17]
当我们的小船驶入环形码头[00:05:24]
I looked at the place[00:05:24]
我默默望向我双腿[00:05:27]
Where me legs used to be[00:05:27]
本应在的位置[00:05:31]
And thank Christ[00:05:31]
然后感谢上帝[00:05:32]
There was nobody waiting for me[00:05:32]
没有人在等我[00:05:38]
To grieve and to mourn and to pity[00:05:38]
为我痛苦 为我伤心 给我怜悯[00:05:45]
And the band played Waltzing Matilda[00:05:45]
那时乐队在唱丛林流浪[00:05:51]
As they carried us down the gangway[00:05:51]
他们把我们送下跳板[00:05:58]
But nobody cheered [00:05:58]
但没人喝彩[00:06:02]
They just stood and stared[00:06:02]
他们只是站在那 盯着我们[00:06:05]
Then turned all their faces away[00:06:05]
然后把脸扭向一边[00:06:12]
And now every April I sit on my porch[00:06:12]
如今的每个四月我都坐在廊前[00:06:19]
And I watch the parade pass before me[00:06:19]
看整齐的军队从我眼前走过[00:06:26]
And I see my old comrades [00:06:26]
我看到我的老战友[00:06:29]
How proudly they march[00:06:29]
他们的步伐多么骄傲[00:06:33]
Reliving their dreams of past glory[00:06:33]
让那些充满旧日荣耀的梦一一浮现[00:06:39]
I see the old men all twisted and torn[00:06:39]
我看到老人们 一个个被岁月扭曲了面容[00:06:47]
The forgotten heroes of a forgotten war[00:06:47]
一场被遗忘的战争 那些被忘记的英雄[00:06:53]
And the young people ask me [00:06:53]
有年轻人问我[00:06:56]
What are they Marching for [00:06:56]
他们为何而行军[00:07:00]
And I ask myself the same question[00:07:00]
接着我问了自己这同样的问题[00:07:07]
And the band plays Waltzing Matilda[00:07:07]
乐队正在演奏丛林流浪[00:07:14]
And the old men still answer to the call[00:07:14]
电话里仍能传来老人们的声音[00:07:21]
But year after year[00:07:21]
只是年复一年[00:07:24]
Their numbers get fewer[00:07:24]
来电的次数越来越少[00:07:27]
Some day no one will march there at all[00:07:27]
直到有一天不会再有一个人在那演练[00:07:35]
Waltzing Matilda Waltzing Matilda[00:07:35]
丛林流浪 丛林流浪[00:07:41]
Who'll go a waltzing Matilda with me[00:07:41]
谁还会与我共舞丛林流浪[00:07:46]