• 转发
  • 反馈

《Bad Reputation》歌词


歌曲: Bad Reputation

所属专辑:Rev It Up!

歌手: Vixen

时长: 04:09

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Bad Reputation

Bad Reputation - Vixen[00:00:00]

以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:11]

You're always on the edge[00:00:11]

你总是在崩溃The Verge[00:00:13]

But you can never find a thrill[00:00:13]

但你永远找不到刺激[00:00:16]

Fame and fortune's[00:00:16]

名声和财富[00:00:18]

Left you hungry still[00:00:18]

让你依然饥肠辘辘[00:00:20]

You win young innocence[00:00:20]

你赢得天真无邪的青春[00:00:23]

With sly seduction[00:00:23]

狡猾的诱惑[00:00:25]

Indulgence paves the road[00:00:25]

放纵铺就道路[00:00:28]

To your destruction[00:00:28]

走向毁灭[00:00:31]

What do you believe in [00:00:31]

你信仰什么[00:00:35]

And why do they believe in you [00:00:35]

为何他们相信你[00:00:39]

You got a bad reputation[00:00:39]

你的名声很差[00:00:42]

You're a wild sensation[00:00:42]

你是一种疯狂的感觉[00:00:45]

Your ego's on the front line[00:00:45]

你的自负冲锋陷阵[00:00:47]

And your pride's on stage[00:00:47]

你的骄傲在舞台上绽放[00:00:49]

You got a bad reputation[00:00:49]

你的名声很差[00:00:52]

With no hesitation[00:00:52]

毫不犹豫[00:00:55]

Will you take the young ones with you[00:00:55]

你会不会带着年轻人一起走[00:00:57]

On your way down to grave [00:00:57]

在你走向坟墓的路上[00:01:09]

You're walking a thin line[00:01:09]

你在走极端[00:01:12]

But you take no advice[00:01:12]

可你不听别人的建议[00:01:14]

You got all the answers[00:01:14]

你知道所有答案[00:01:17]

You don't need no compromise[00:01:17]

你不需要妥协[00:01:20]

You sure convinced us all[00:01:20]

你确实说服了我们所有人[00:01:21]

That you're a world class sinner[00:01:21]

你是个世界级的罪人[00:01:24]

You're running in a race[00:01:24]

你在赛跑[00:01:26]

Where there's never any winners[00:01:26]

没有赢家的世界[00:01:30]

What do you believe in [00:01:30]

你信仰什么[00:01:34]

And what do people see in you [00:01:34]

人们在你身上看到了什么[00:01:38]

You got a bad reputation[00:01:38]

你的名声很差[00:01:41]

You're a wild sensation[00:01:41]

你是一种疯狂的感觉[00:01:44]

Your ego's on the front line[00:01:44]

你的自负冲锋陷阵[00:01:46]

And your pride's on stage[00:01:46]

你的骄傲在舞台上绽放[00:01:48]

You got a bad reputation[00:01:48]

你的名声很差[00:01:51]

With no hesitation[00:01:51]

毫不犹豫[00:01:53]

Will you take the young ones with you[00:01:53]

你会不会带着年轻人一起走[00:01:56]

On your way down to grave [00:01:56]

在你走向坟墓的路上[00:02:04]

Ain't nothing new about[00:02:04]

这并不新鲜[00:02:05]

What you're going through no[00:02:05]

你在经历什么[00:02:09]

It's the same old theme[00:02:09]

这是老生常谈的话题[00:02:12]

Of the bad boy scene[00:02:12]

坏小子的场景[00:02:14]

You're in control[00:02:14]

一切由你掌控[00:02:15]

But your hands aren't on the wheel[00:02:15]

但你的手并没有握在方向盘上[00:02:18]

I bet we'll see you[00:02:18]

我打赌我们会再见的[00:02:19]

At the crossroads[00:02:19]

在十字路口[00:02:20]

Trying to make a deal[00:02:20]

想要达成协议[00:02:24]

But that's ain't no deal[00:02:24]

但这不是交易[00:02:26]

It's a long way down[00:02:26]

这是一段漫长的旅程[00:02:49]

You got a bad reputation[00:02:49]

你的名声很差[00:02:52]

You're a wild sensation[00:02:52]

你是一种疯狂的感觉[00:02:55]

Your ego's on the front line[00:02:55]

你的自负冲锋陷阵[00:02:57]

And your pride's on stage[00:02:57]

你的骄傲在舞台上绽放[00:02:59]

You got a bad reputation[00:02:59]

你的名声很差[00:03:02]

With no hesitation[00:03:02]

毫不犹豫[00:03:04]

Will you take the young ones with you[00:03:04]

你会不会带着年轻人一起走[00:03:07]

On your way down to grave [00:03:07]

在你走向坟墓的路上[00:03:11]

Bad reputation[00:03:11]

名声不好[00:03:13]

You're a wild sensation[00:03:13]

你是一种疯狂的感觉[00:03:15]

Your ego's on the front line[00:03:15]

你的自负冲锋陷阵[00:03:18]

And your pride's on stage[00:03:18]

你的骄傲在舞台上绽放[00:03:19]

You got a bad reputation[00:03:19]

你的名声很差[00:03:23]

You got no hesitation[00:03:23]

你毫不犹豫[00:03:25]

Take the young ones with you[00:03:25]

带上年轻人[00:03:28]

On your way down to grave [00:03:28]

在你走向坟墓的路上[00:03:35]

You got a bad reputation[00:03:35]

你的名声很差[00:03:39]

You got a bad reputation[00:03:39]

你的名声很差[00:03:42]

You're a wild sensation[00:03:42]

你是一种疯狂的感觉[00:03:45]

Your ego's on the front line[00:03:45]

你的自负冲锋陷阵[00:03:47]

And your pride's on stage[00:03:47]

你的骄傲在舞台上绽放[00:03:49]

You got a bad reputation[00:03:49]

你的名声很差[00:03:52]

With no hesitation[00:03:52]

毫不犹豫[00:03:57]