• 转发
  • 反馈

《Interview with Nol》歌词


歌曲: Interview with Nol

所属专辑:ヴァニシングスターライト

歌手: Sound Horizon

时长: 15:30

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Interview with Nol

Interview With Noel - Sound Horizon [00:00:01]

作詞:Revo 作曲:Revo[00:00:04]

クソ最低な出来事があって... すべてが嫌になり...[00:00:15]

那时是我人生最糟糕的时刻 突然厌恶世间的一切[00:00:24]

気付けば独り... 星を眺めていた...[00:00:24]

方察觉我从来都孤独一人 只得在原地眺望夜空繁星[00:00:29]

真冬の月は... 凍てつくよう白く...[00:00:29]

严冬之月 冰封般苍白[00:00:35]

闇の中で黒い... 男が俺を... 見つめていた……[00:00:35]

黑夜中 一袭黑衣的男子 紧紧地凝视着我[00:00:57]

「君の音楽を聴かせてもらったよ」――男は言う[00:00:57]

「我听了你的音乐」――男子开口说话了[00:01:04]

「否定するには 肥大化し過ぎて[00:01:04]

「若要否定 则过于夸大[00:01:07]

諦観するには まだ若過ぎる」[00:01:07]

若要放弃 则过于年轻」[00:01:11]

「その苛立ちを歌にしてみないか?」――男は続ける[00:01:11]

「何不唱出你内心的焦躁?」――男子继续说道[00:01:18]

「君が感じてる その寂しさは[00:01:18]

「你所感受到的寂寞[00:01:21]

僕の寂しさと 同じ色をしている」[00:01:21]

和我的寂寞有相同的色彩」[00:01:25]

「《音楽家の魂》は自由さ[00:01:25]

「《音乐家之魂》是自由的[00:01:28]

どんな哀しみも 《物語》に変えて[00:01:28]

任何悲伤 都将化作《故事》[00:01:32]

繋がる地平 誰かの世界へ[00:01:32]

相连的地平线 朝着谁人的世界[00:01:35]

寄り添うように 歌を届けよう」[00:01:35]

相依相偎 传递歌声」[00:01:40]

――そして男は一冊の 聞いたこともない著者の[00:01:40]

――而后男人拿出一本 我未曾耳闻的作家所写的书[00:01:47]

本を無言で差し出した……[00:01:47]

默默地递给了我[00:02:12]

初めて触れた楽器は...ピアノだったと...[00:02:12]

我第一次接触的乐器是钢琴[00:02:20]

微かながらにも...[00:02:20]

直到现在[00:02:24]

覚えているよ...けれどレッスンは...[00:02:24]

我也还有些微记忆[00:02:31]

続かなかった何故ならば...[00:02:31]

后来却没能坚持下去[00:02:34]

大人しくピアノの前になんて...[00:02:34]

是因为 我从来就不是个[00:02:38]

座ってられるような子じゃなかったから...[00:02:38]

能乖乖坐在钢琴前的孩子[00:02:47]

物心がついた頃から...[00:02:47]

自从我懂事那时起[00:02:53]

自然と音楽がいつも傍にあった...[00:02:53]

音乐就一直陪伴在左右[00:03:00]

それは言うならば...習うものじゃなかった...[00:03:00]

硬要说的话 那并不是我主动要学的[00:03:06]

家は貧しかったけれど祖母が...[00:03:06]

虽家境贫寒 当初我的祖母[00:03:10]

必死に親戚に頼み込んで...[00:03:10]

拼命恳求亲戚[00:03:13]

壊れかけたオルガンをもらってきた...[00:03:13]

我才得以讨来 一把快要坏掉的风琴[00:03:33]

《図体だけ育った馬鹿なガキが集う学び舎》に[00:03:33]

初中入学[00:03:34]

上がった頃には[00:03:34]

在聚集着四肢发达头脑简单的家伙们的学舍[00:03:35]

《独善的な好意》なんて[00:03:35]

对于所谓《自以为是的善意》[00:03:36]

全然信じなくなったもんだぜ[00:03:36]

我从来就不曾相信[00:03:41]

困った《便宜上の養育者》の交換条件[00:03:41]

《委托监护人》 提出困扰的交换条件[00:03:45]

《大人が望む思想と態度》[00:03:45]

出卖《大人期望的思想态度》[00:03:46]

売り渡す対価が安いエレキ[00:03:46]

回报是一把便宜的电吉他[00:03:53]

これで クダらない 世界を 壊せる[00:03:53]

这样便能破坏掉这无聊的世界[00:03:59]

狼の心に 一本のギターと[00:03:59]

当初的狼心 只要一把吉他[00:04:02]

本物の《魂の音楽》があれば[00:04:02]

以及真正的《灵魂的音乐》[00:04:05]

周り中 敵にして 吼えてた[00:04:05]

把周围的人都当做敌人 发出怒吼[00:04:11]

触れるなら牙を剥く 無防備な部分を[00:04:11]

当被他人触碰 便会露出獠牙[00:04:14]

舐められたら痛いから……[00:04:14]

只因无防备的部分被舔舐 会感觉到痛楚[00:04:55]

最初に組んだのは 小生意気なメタルバンド[00:04:55]

最初组建的 是狂妄的金属乐队[00:05:01]

《一人前の演奏技術》もない癖に[00:05:01]

明明没有《独当一面的演奏技巧》[00:05:03]

イキがってばかりで[00:05:03]

却一股自以为是的姿态[00:05:04]

気に食わない 奴見つけて 喧嘩三昧[00:05:04]

只要看到不顺眼的家伙 就会冲上去狠揍[00:05:08]

音楽性の違いが 聞いて呆れるぜ[00:05:08]

音乐观念的不同 简直让我目瞪口呆[00:05:13]

意味のない空回り 繰り返しては孤立する……[00:05:13]

重复着无用之功 而被他人孤立不顾[00:05:19]

――そして俺のバンドには...誰もいなくなった...[00:05:19]

――后来我的乐队 一个人都不剩[00:05:31]

消えゆく《運命》...燃え尽きてしまった...[00:05:31]

消逝的《命运》 也慢慢地烧成了灰烬[00:05:35]

VANISHING STAR...輝きは刹那...[00:05:35]

消失的行星 光辉不过刹那[00:06:05]

いや... そんな良いもんじゃねぇぜ...[00:06:05]

不 并没有那么美好[00:06:10]

クールに聞こえるかも知れないけど...[00:06:10]

也许听起来很酷[00:06:15]

ついた徒名は「クリス?マスオ(笑)」[00:06:15]

他们给我起的外号是“圣诞太郎(笑)”[00:06:20]

――嗚呼...[00:06:20]

――啊~[00:06:21]

俺のことを笑うクソは... どこまでも追い詰めた...[00:06:21]

嘲笑我的家伙 我一路穷追不舍[00:06:25]

謝まろうと赦さず... 血を見るまで殴った...[00:06:25]

不接受任何道歉 狠狠揍打直到见血[00:06:31]

(仮)の予定日? 安易な名前?[00:06:31]

暂定预产期? 随便取的名字?[00:06:35]

考えたクソ野郎は... 俺のオヤジだったらしい...[00:06:35]

想这个名字的家伙据说是我的老爸[00:06:44]

けど... 生まれる前に死んでいたから...[00:06:44]

可他在我出生前就已经死了[00:06:51]

ぶん殴れなかったんだぜ……[00:06:51]

所以没能狠狠揍他一顿[00:07:16]

――いいよ... 気にしないでくれ...[00:07:16]

――没关系 别去在意就好了[00:07:20]

アンタに悪気が... ないことぐらい...[00:07:20]

你并没有恶意[00:07:24]

分かってるさ...[00:07:24]

这点我当然知道[00:07:26]

でも... その辺の話は...[00:07:26]

但关于那件事[00:07:29]

ちょっとややこしいんだ...[00:07:29]

情况稍微有点复杂[00:07:31]

解り易くまとめて... みるよ――[00:07:31]

我会尽情总结的通俗易懂点[00:07:42]

恋に堕ちた若い二人 運命だなんて感動[00:07:42]

掉入爱河的年轻情侣 为命中注定的爱恋而感动[00:07:47]

駈け落ちた危い二人 外人となんて勘当[00:07:47]

私奔出逃的窘迫两人 因异国人而遭拒绝 与父母也断绝关系[00:07:53]

坑掘った出稼仏子 金銭にならないで死亡[00:07:53]

采掘挣钱的法国男子 还未赚得半金便一命归西[00:07:58]

身籠った大和撫子 洒落にならないぜ貧乏[00:07:58]

怀孕在身的大和抚子 贫穷可不是闹着玩的[00:08:03]

残された末未亡人 幼児預けて失踪[00:08:03]

存活于世的年轻寡妇 将幼儿寄托他人消逝踪影[00:08:08]

託された独居老人 最後の力で疾走[00:08:08]

被委托的独居老人 以最后的力量抚养其成人[00:08:14]

たらい回す遠い縁者 悲劇唄うは客体[00:08:14]

相互推托的远房亲戚 假装怜悯的旁观者姿态[00:08:19]

外ヅラはまるで聖者 繰返される虐待[00:08:19]

外表好似圣者 实则经常狠毒虐待[00:08:24]

――調子コイて茶化したが これで山さん許してくれ[00:08:24]

――自恃得意竟调侃起来 还请山先生见谅[00:08:30]

とても素面のテンションじゃ[00:08:30]

清醒状态下[00:08:32]

ちょっとコレは言えないぜ![00:08:32]

可实在说不来这话![00:08:35]

実は... このペットボトルの中...[00:08:35]

其实这塑料瓶里装的[00:08:38]

水じゃなくてウオッカ(笑)[00:08:38]

不是水而是伏特加(笑)[00:09:00]

髪の色が違う... 瞳の色が違う...[00:09:00]

发色不同 瞳色不同[00:09:05]

名前の響きが違う... 何もかもが違う...[00:09:05]

名字的发音不同 所有的一切都有异常人[00:09:10]

自由になる金もなく... 愛してくれる親もなく...[00:09:10]

既没有收获自由的金钱 也没有疼爱我的父母[00:09:15]

身形はいつもキタなく...[00:09:15]

打扮总是肮脏不堪[00:09:18]

居場所など何処にもない...[00:09:18]

归宿哪里都寻不到[00:09:21]

嗚呼... 俺はそんなに《異端》か?[00:09:21]

啊 我竟是这般异端吗?[00:09:25]

人を《上っ面》だけで[00:09:25]

仅凭外表就对他人[00:09:27]

《差別》する奴らは全員クソだ...[00:09:27]

《差別对待》的家伙全部都是垃圾[00:09:31]

弱い奴ほどよく群れる 陰口の雨に打たれ[00:09:31]

弱者喜欢群聚 任谣言之雨拍打[00:09:36]

狼はただ駈け抜ける[00:09:36]

而狼一心只想奔跑[00:09:39]

邪魔するなら 誰であれ 噛み殺せ![00:09:39]

一旦有人妨碍 无论是谁 一律咬死![00:09:46]

強い...言葉は...弱い...心...[00:09:46]

坚强的话语[00:09:52]

映す...鏡...のように...[00:09:52]

如映照脆弱之心的明镜[00:10:08]

息をするように...嘘を吐いて...生きてきた...[00:10:08]

生活在这个世界 谎言就像呼吸一般[00:10:18]

本当のことなんて...言えなかった...惨めすぎて...[00:10:18]

我的真实情况 我从未告诉别人 只因过于凄惨[00:10:27]

オルガンは...粗大ゴミを...[00:10:27]

风琴是 掩人耳目[00:10:31]

人目盗み...拾ってきた...[00:10:31]

从垃圾堆里捡来的[00:10:37]

ギターは...年齢偽り...[00:10:37]

吉他是 伪造年龄[00:10:41]

悪い《×××》で《×××××》...[00:10:41]

非法打工得来的[00:10:46]

――鋭士[00:10:46]

――锐士[00:10:47]

軽蔑するかい? 惨めだろ?[00:10:47]

看不起我么?很悲惨吧?[00:10:52]

そんな世界を 壊したいと願った――[00:10:52]

偷偷祈祷 愿能破坏掉那样的世界[00:10:57]

塗装が剥げてても... 弦が錆びてても...[00:10:57]

哪怕装饰脱落殆尽 哪怕琴弦锈迹斑斑[00:11:06]

クソみたいな俺の世界を...[00:11:06]

我想 能将我如垃圾般的世界[00:11:11]

壊せるのは... コイツだけだと... 思った![00:11:11]

破坏掉的只有这家伙而已![00:11:51]

山さん...アンタは...本当に...[00:11:51]

山先生 你真是个[00:11:56]

優しい...人だな...心から...そう思うよ...[00:11:56]

好人啊 我打心底这么想[00:12:07]

嗚呼... もしオヤジが... 今でも生きてるのなら...[00:12:07]

啊 我想 如果老爸现在还活着的话[00:12:15]

アンタみたいな... 人だったらな...[00:12:15]

若是像你这样的人[00:12:18]

って... 良いのにな... って... 思うよ...[00:12:18]

那该有多好啊[00:12:24]

祖母の遺品の古い箪笥 → 一番下の引き出し[00:12:24]

祖母死后遗留下的陈旧衣柜 → 最下面的抽屉里[00:12:32]

閉じ込めた昏い記憶 → 偶然 → 解いてしまった[00:12:32]

尘封已久的昏暗记忆 → 偶然 → 谜题都解开了[00:12:39]

そ れ は[00:12:39]

那 是 封[00:12:40]

滲んで読めないほどに ぼろぼろになった手紙[00:12:40]

模糊得无法阅读 破烂不堪的书信[00:12:47]

「ごめんね...母さん...赦してね...[00:12:47]

「对不起...请原谅...妈妈...[00:12:51]

こんな子...産まなければ...良かった……」[00:12:51]

如果当初...没生下你...就好了……」[00:13:26]

尻の軽い女は嫌いだね[00:13:26]

我讨厌水性杨花的女人[00:13:31]

だが...[00:13:31]

[00:13:31]

口の軽い女はもっと嫌いだぜ?(笑)[00:13:31]

我更讨厌藏不住话的女人?(笑)[00:13:36]

悪りぃ... マリィマリィ[00:13:36]

抱歉... 玛丽玛丽[00:13:38]

その手の話は あまり 得意じゃないんだ[00:13:38]

那方面的话题 我不太擅长[00:13:42]

それより 音楽の話を しようぜ![00:13:42]

比起那个 还是来聊聊音乐吧![00:13:47]

――だってコレ 音楽雑誌の取材だろ?[00:13:47]

――因为这是音乐杂志的采访吧?[00:13:52]

ぎゅっと抱いて 口づけ交わす相手は?[00:13:52]

紧紧相拥 亲密接吻的对象是?[00:13:56]

《音楽の女神》だろ?(笑)[00:13:56]

是《音乐的女神》吧?(笑)[00:14:06]

October 26,27 Sound Horizon[00:14:06]

10月26,27 Sound Horizon[00:14:12]

10th Anniversary Fan Club Event[00:14:12]

10周年粉丝见面会[00:14:17]

聞いたことさえないステージ【渋谷公会堂】へ[00:14:17]

从未听说过的舞台【涉谷公会堂】[00:14:26]

"オープニングアクトとして出演しないか?"――と[00:14:26]

"这次不是开场表演吗?"――记者问道[00:14:32]

《何だかんだ悪態つきつつも、[00:14:32]

虽《我总是恶言相向[00:14:33]

尊敬してるプロデューサー》に言われてる……[00:14:33]

却仍是值得尊敬的制作人》对我说道[00:14:35]

クダらない世界を壊すのが[00:14:35]

破坏这无聊的世界的[00:14:40]

いつだって俺達の《音楽》だろ?[00:14:40]

一直都是我们的《音乐》吧?[00:14:45]

嗚呼... もし地平の向こうで[00:14:45]

啊 如果地平线的另一头[00:14:48]

【お前】が 泣いてるなら[00:14:48]

【你】在哭泣的话[00:14:52]

いつでも《俺の音楽》を呼べ!!![00:14:52]

请随时呼唤《我的音乐》!!![00:14:56]