• 转发
  • 反馈

《With God on Our Side》歌词


歌曲: With God on Our Side

所属专辑:Best Of

歌手: Joan Baez

时长: 06:14

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

With God on Our Side

With God On Our Side - Joan Baez (琼·贝兹)[00:00:00]

//[00:00:05]

Oh my name it means nothing[00:00:05]

我的名字微不足道[00:00:10]

My age it means less[00:00:10]

我的年纪尚小[00:00:14]

And the country I come from[00:00:14]

我来自的国家[00:00:19]

Is called the Midwest[00:00:19]

是中西部地区[00:00:24]

I was brought up there and taught there[00:00:24]

我在那里受到抚养和教育[00:00:29]

The laws to abide[00:00:29]

遵守法律[00:00:34]

And that land that I live in[00:00:34]

我住的那片土地[00:00:39]

Has God on its side[00:00:39]

有上帝住在边上[00:00:44]

Oh the history books tell it[00:00:44]

从历史书中得知[00:00:49]

They tell it so well[00:00:49]

他们描述得很动人[00:00:54]

The cavalries charged[00:00:54]

骑兵出动了[00:00:59]

The Indians fell[00:00:59]

印第安人倒下了[00:01:04]

The cavalries charged[00:01:04]

骑兵向前冲锋[00:01:08]

The Indians died[00:01:08]

印第安人死去了[00:01:14]

Oh the country was young[00:01:14]

这个国家很年轻[00:01:18]

With God on its side[00:01:18]

上帝保佑着他们[00:01:26]

Oh the Spanish-American[00:01:26]

西班牙裔美国人[00:01:31]

War had its day[00:01:31]

迟早有一天[00:01:35]

And the Civil War too[00:01:35]

任何战争[00:01:40]

Was soon laid away[00:01:40]

连同那英雄的名字[00:01:45]

And the names of the heroes[00:01:45]

很快就会被埋葬[00:01:49]

I was tought to memorize[00:01:49]

在我的记忆里[00:01:55]

With guns in their hands[00:01:55]

他们手里攥着枪[00:01:59]

And God on their side[00:01:59]

上帝会保佑他们的[00:02:07]

Oh the World War One[00:02:07]

在第一次世界大战[00:02:11]

It came to an end[00:02:11]

结束了它的命运[00:02:16]

The reason for fighting[00:02:16]

发生战争的原因[00:02:21]

I never did good[00:02:21]

我从未知道过[00:02:26]

But I learned to accept it[00:02:26]

但我学会了接受[00:02:31]

And accept it with pride[00:02:31]

骄傲的接受[00:02:36]

For you don't count the dead[00:02:36]

当上帝在你身边[00:02:40]

When God's on your side[00:02:40]

你不算真正死去[00:02:46]

When the Second World War boys[00:02:46]

当第二次世界大战[00:02:50]

We came to an end[00:02:50]

直至尽头[00:02:55]

We forgave the Germans[00:02:55]

我们原谅了德国人[00:03:00]

And called they were friends[00:03:00]

我们成了朋友[00:03:05]

Though they killed six million young[00:03:05]

虽然他们谋害了六百万人[00:03:10]

In the ovens they fried[00:03:10]

煎炸在他们的烤箱里[00:03:15]

The Germans now too[00:03:15]

德国人现在也是一样的[00:03:19]

Have God on their side[00:03:19]

有上帝在他们身边[00:03:26]

Oh I've learned to hate Russians[00:03:26]

我学会了恨俄罗斯[00:03:31]

All through my whole life[00:03:31]

用尽我整个生命[00:03:35]

If another war starts[00:03:35]

如果有一场新的战争开始[00:03:41]

It's them we must fight[00:03:41]

是他们让我们必须战斗[00:03:46]

To hate them and fear them[00:03:46]

对他们恨着怕着[00:03:50]

To run and to hide[00:03:50]

逃着躲着[00:03:55]

And accept it all bravely[00:03:55]

最后勇敢的接受这一切[00:04:00]

With God on my side[00:04:00]

上帝保佑着我们[00:04:08]

Oh but now we got weapons[00:04:08]

然而我们现在有了[00:04:12]

Of the chemical dust[00:04:12]

化学武器[00:04:17]

If fire them we're forced to[00:04:17]

我们必须迫使自己开火[00:04:22]

Then fire them we must[00:04:22]

我们必须推下开关[00:04:27]

One push of the button[00:04:27]

向他们开火[00:04:32]

We shot the world wide[00:04:32]

然后向全世界发射[00:04:37]

And you never ask questions[00:04:37]

你永远也不会问为什么[00:04:41]

When God's on your side[00:04:41]

当上帝在你身边的时候[00:04:46]

Oh many long weeks[00:04:46]

在许多黑暗的时刻里[00:04:51]

I've thought about this[00:04:51]

我一直在关于这思索着[00:04:56]

That Jesus Christ[00:04:56]

那个救世主耶稣[00:05:01]

Was betrayed by a kiss[00:05:01]

因一个吻背叛了[00:05:06]

I can't do it for you[00:05:06]

我不能为你做什么[00:05:11]

You've got to decide[00:05:11]

但你必须作出决定[00:05:16]

Whether Judas Iscariot[00:05:16]

就算是犹太人[00:05:20]

Had God on his side[00:05:20]

也会有上帝在他身边[00:05:28]

And now as I'm leaving[00:05:28]

现在 我走了[00:05:32]

I'm weary as Hell[00:05:32]

我厌倦了地狱[00:05:37]

The confusion I'm feeling[00:05:37]

我感到不知所措[00:05:42]

Ain't no tongue can tell[00:05:42]

这些话填满了我的大脑[00:05:47]

The words fill my head[00:05:47]

却没有舌头可以述说[00:05:52]

And they fall to the floor[00:05:52]

然后栽倒在地板上[00:05:57]

If God's on our side[00:05:57]

如果上帝站在我们这边[00:06:02]

He'll stop the next war[00:06:02]

他将停止下一场战争[00:06:07]

[00:06:07]