所属专辑:St. Patrick’s Day at the Pub
时长: 04:26
Somebody That I Used to Know (Celtic Version) - Merry Music Makers[00:00:00]
//[00:00:22]
Now and then i think of when we were together[00:00:22]
我时不时想起那些我们在一起的日子[00:00:30]
Like when you said you felt so happy you could die[00:00:30]
例如,你说你快乐的随时可以死去也不觉得遗憾[00:00:37]
Told myself that you were right for me[00:00:37]
我告诉自己,你就是我的挚爱[00:00:41]
But felt so lonely in your company[00:00:41]
但你的陪伴却让我倍感孤单[00:00:45]
But that was love and it's an ache i still remember[00:00:45]
但那就是爱,让我刻骨铭心难以忘怀[00:01:05]
You can get addicted to a certain kind of sadness[00:01:05]
你会沉溺于某种独特的伤痛[00:01:13]
Like resignation to the end always the end[00:01:13]
比如其中一方听天由命,委曲求全,顺从到底[00:01:21]
So when we found that we could not make sense[00:01:21]
所以当我们发现两个人在一起毫无意义[00:01:24]
Well you said that we would still be friends[00:01:24]
你居然说我们还可以做朋友吧[00:01:28]
But i'll admit that i was glad that it was over[00:01:28]
而我也承认自己很乐意结束这段感情[00:01:37]
But you didn't have to cut me off[00:01:37]
可你没必要这样和我一刀两断[00:01:40]
Make out like it never happened and that we were nothing[00:01:40]
好像我们之间什么都没有发生过,我们之间从来什么也不是[00:01:45]
And i don't even need your love[00:01:45]
就算我不需要你的爱[00:01:47]
But you treat me like a stranger and that feels so rough[00:01:47]
可你也不必与我形同陌路,这未免也太绝情[00:01:52]
No you didn't have to stoop so low[00:01:52]
你不必如此屈从隐忍[00:01:56]
Have your friends collect your records and then change your number[00:01:56]
让朋友来帮你打包行李,然后更换了电话号码[00:02:00]
I guess that i don't need that though[00:02:00]
我想我也不需要知道它们了[00:02:04]
Now you're just somebody that i used to know[00:02:04]
现在的你只是我生命中曾经熟悉的一个过客而已[00:02:12]
Now you're just somebody that i used to know[00:02:12]
现在的你只是我生命中曾经熟悉的一个过客而已[00:02:19]
Now you're just somebody that i used to know[00:02:19]
现在的你只是我生命中曾经熟悉的一个过客而已[00:02:39]
Now and then i think of all the times you screwed me over[00:02:39]
偶尔想起 那些你把我骗得团团转的日子[00:02:47]
Had me believing it was always something that i'd done[00:02:47]
居然让我相信这一切的错误都在于我[00:02:56]
And i don't wanna live that way[00:02:56]
我不想再过那样的生活[00:02:59]
Reading into every word you say[00:02:59]
时刻揣摩你话语中的意思[00:03:03]
You said that you could let it go[00:03:03]
你说你可以释怀放手[00:03:06]
And i wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know[00:03:06]
而我也不会让你一直纠缠于某个你曾经熟悉的过客[00:03:11]
But you didn't have to cut me off[00:03:11]
可你没必要这样和我一刀两断[00:03:15]
Make out like it never happened and that we were nothing[00:03:15]
好像我们之间什么都没有发生过,我们之间从来什么也不是[00:03:19]
And i don't even need your love[00:03:19]
就算我不需要你的爱[00:03:22]
But you treat me like a stranger and that feels so rough[00:03:22]
可你也不必与我形同陌路,这未免也太绝情[00:03:27]
No you didn't have to stoop so low[00:03:27]
你不必如此屈从隐忍[00:03:31]
Have your friends collect your records and then change your number[00:03:31]
让朋友来帮你打包行李,然后更换了电话号码[00:03:35]
I guess that i don't need that though[00:03:35]
我想我也不需要知道它们了[00:03:38]
Now you're just somebody that i used to know[00:03:38]
现在的你只是我生命中曾经熟悉的一个过客而已[00:03:42]
Somebody[00:03:42]
过客而已[00:03:45]
Somebody[00:03:45]
过客而已[00:03:46]
Now you're just somebody that i used to know[00:03:46]
现在的你只是我生命中曾经熟悉的一个过客而已[00:03:49]
You're just somebody[00:03:49]
你只是个过客而已[00:03:52]
You're just somebody[00:03:52]
你只是个过客而已[00:03:54]
Now you're just somebody that i used to know[00:03:54]
现在的你只是我生命中曾经熟悉的一个过客而已[00:03:57]
Somebody[00:03:57]
过客而已[00:04:00]
You're just somebody[00:04:00]
你只是个过客而已[00:04:02]
Now you're just somebody that i used to know[00:04:02]
现在的你只是我生命中曾经熟悉的一个过客而已[00:04:05]
Somebody[00:04:05]
过客而已[00:04:10]
Now you're just somebody that i used to know[00:04:10]
现在的你只是我生命中曾经熟悉的一个过客而已[00:04:15]