• 转发
  • 反馈

《Where is the Life That Late I Led?》歌词


歌曲: Where is the Life That Late I Led?

所属专辑:Kiss Me, Kate (Original Broadway Cast Recording)

歌手: Patricia Morison&Alfred D

时长: 04:19

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Where is the Life That Late I Led?

Where is the Life That Late I Led? (我的生活将何去何从) - Alfred Drake[00:00:00]

//[00:00:08]

Since I reached the charming age of puberty[00:00:08]

自从我迎来了魅力四射的青春年华[00:00:12]

And began to think of feminine curls[00:00:12]

开始春心荡漾[00:00:15]

Like a show that's typically Shuberty[00:00:15]

就像一场美好的演出[00:00:19]

I have always had a multitude of girls[00:00:19]

我总是有许多妙龄少女围在身旁[00:00:22]

But now that a married man at last am I[00:00:22]

但现在我已娶妻成家[00:00:29]

How aware of my dear departed past am I[00:00:29]

我才意识到过去已不复存在[00:00:37]

Where is the life that late I led[00:00:37]

我的生活将何去何从[00:00:41]

Where is it now[00:00:41]

如今那美好的一切在何处[00:00:42]

Totally dead[00:00:42]

已经完全消逝了[00:00:44]

Where is the fun I used to find[00:00:44]

我常常享受的欢乐在哪里[00:00:47]

Where has it gone[00:00:47]

它去了哪里[00:00:49]

Gone with the wind[00:00:49]

随风逝去了[00:00:51]

A married life may all be well[00:00:51]

婚后的生活或许没什么大问题[00:00:55]

But raising an heir could never compare[00:00:55]

但是抚养后代怎么就[00:00:56]

With raising a bit of hell[00:00:56]

变成了在地狱饱受煎熬[00:00:58]

So I repeat what first I said[00:00:58]

我把刚才说的话再重申一遍[00:01:01]

Where is the life that late I[00:01:01]

我的生活将何去何从[00:01:10]

In dear Milano where are you Momo[00:01:10]

偌大的米兰 Momo你在哪里[00:01:18]

Still selling those pictures of the scriptures in [00:01:18]

仍然在大教堂里卖[00:01:21]

The duomo[00:01:21]

那些圣经图片吗[00:01:24]

And Carolina where are you Carolina[00:01:24]

Carolina 你在哪里[00:01:30]

Still peddling your pizza in the streetsa Toremina[00:01:30]

仍在那里卖披萨吗[00:01:36]

And in Firenze where are you Alice[00:01:36]

偌大的佛罗伦萨 Alice你在哪里[00:01:44]

Still there in your pretty ittybitty pity palace[00:01:44]

仍在你豪华美丽的宫殿吗[00:01:50]

And sweet Lucretia so young and gay[00:01:50]

甜蜜的Lucretia 如此年轻快乐[00:01:58]

What scandalous doings in the ruins of Pompeii[00:01:58]

在庞贝的遗迹怎能如此胡作非为[00:02:07]

Where is the life that late I led[00:02:07]

我的生活将何去何从[00:02:10]

Where is it now[00:02:10]

如今那美好的一切在何处[00:02:12]

Totally dead[00:02:12]

已经完全消逝了[00:02:14]

Where is the fun I used to find[00:02:14]

我常常享受的欢乐在哪里[00:02:17]

Where has it gone[00:02:17]

它去了哪里[00:02:19]

Gone with the wind[00:02:19]

随风逝去了[00:02:20]

The marriage game is quite all right[00:02:20]

婚后的生活没有什么大问题[00:02:24]

Yes during the day it's easy to play[00:02:24]

白天很轻松就过去了[00:02:26]

But oh what a bore at night[00:02:26]

但长夜漫漫 多么惹人厌[00:02:28]

So I repeat what first I said[00:02:28]

我把刚才说的话再重申一遍[00:02:31]

Where is the life that late I[00:02:31]

我的生活将何去何从[00:02:39]

Where is Rebecca[00:02:39]

Rebecca在哪里[00:02:42]

My Becky wecky oh[00:02:42]

我亲爱的小可人儿[00:02:46]

Could still she be cruising that amusing Pontevecchio[00:02:46]

仍然在那里巡航游玩吗[00:02:52]

Where is Fedora the wild virago[00:02:52]

Fedora在哪里 如此豪迈狂野[00:02:59]

It's lucky I missed her gangster sister from Chicago[00:02:59]

我和她那凶恶的妹妹擦肩而过 多么幸运啊[00:03:04]

Where is Venetia who loved to chat so[00:03:04]

Venetia在哪里 她总爱闲聊[00:03:11]

Could still she be drinking in her stinking [00:03:11]

是否仍整日沉迷醉酒[00:03:15]

Pink palazzo[00:03:15]

在那豪华宫殿里[00:03:18]

And lovely Lisa where are you Lisa[00:03:18]

可爱的Lisa 你在哪里[00:03:26]

You gave a new meaning to the Leaning Tower of Piza[00:03:26]

你赋予比萨斜塔新的含义[00:03:34]

Where is the life that late I led[00:03:34]

我的生活将何去何从[00:03:37]

Where is it now[00:03:37]

如今那美好的一切在何处[00:03:39]

Totally dead[00:03:39]

已经完全消逝了[00:03:41]

Where is the fun I used to find[00:03:41]

我常常享受的欢乐在哪里[00:03:44]

Where has it gone[00:03:44]

它去了哪里[00:03:46]

Gone with the wind[00:03:46]

随风逝去了[00:03:48]

I've oft been told of nuptial bliss[00:03:48]

经常有人告诉我 婚后有多么幸福[00:03:51]

But what do you do at quarter to two[00:03:51]

即将两点了 但你在干什么[00:03:54]

With only a shrew to kiss[00:03:54]

身旁只有一个泼妇 怎么柔情亲吻[00:03:56]

So I repeat what first I said[00:03:56]

我把刚才说的话再重申一遍[00:04:00]

Where is the life that late I led[00:04:00]

我的生活将何去何从[00:04:05]

[00:04:05]