• 转发
  • 反馈

《Accidental Racist》歌词


歌曲: Accidental Racist

所属专辑:Wheelhouse (Deluxe Version)

歌手: Brad Paisley&LL Cool J

时长: 05:51

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Accidental Racist

To the man that waited on me[00:00:27]

给那个等待我的男人[00:00:30]

At the Starbucks down on Main [00:00:30]

在中央街道的星巴克里[00:00:34]

I hope you understand[00:00:34]

我希望你明白[00:00:41]

When I put on that t-shirt [00:00:41]

当我穿上那件短袖[00:00:44]

The only thing I meant to say is[00:00:44]

我想说的唯一一件事就是[00:00:48]

I'm a Skynyrd fan[00:00:48]

我是一个Skynyrd迷[00:00:55]

The red flag on my chest somehow is[00:00:55]

我胸前的红旗就像[00:00:58]

Like the elephant in the corner of the south[00:00:58]

南边角落里的大象[00:01:03]

And I just walked him right in the room[00:01:03]

在房间里我径直走近了他[00:01:08]

Just a proud rebel son[00:01:08]

一个自豪的反叛者[00:01:10]

With an 'ol can of worms[00:01:10]

带来一团糟[00:01:12]

Lookin' like I got a lot to learn[00:01:12]

看起来我还有很多要学习[00:01:17]

But from my point of view[00:01:17]

但是在我看来[00:01:21]

I'm just a white man comin' to you[00:01:21]

我只是一个白人[00:01:25]

From the southland[00:01:25]

来自南方[00:01:29]

Tryin' to understand[00:01:29]

试着去理解[00:01:31]

What it's like not to be[00:01:31]

什么像是不会改变[00:01:35]

I'm proud of where I'm from[00:01:35]

我以自己的家乡自豪[00:01:38]

But not everything we've done[00:01:38]

但不是我们做的所有事情[00:01:42]

And it ain't like you[00:01:42]

但是这不像你[00:01:44]

And me can re-write history[00:01:44]

我可以重写历史[00:01:48]

Our generation didn't start this nation[00:01:48]

我们这一代并没有创造这个国家[00:01:55]

We're still pickin' up the pieces [00:01:55]

我们仍然在拼凑碎片[00:01:58]

Walkin' on eggshells [00:01:58]

走在蛋壳上[00:02:00]

Fightin' over yesterday[00:02:00]

为我们的昨天战斗[00:02:03]

And caught between southern[00:02:03]

被困在[00:02:07]

Pride and southern blame[00:02:07]

南方的骄傲和责备里[00:02:17]

They called it Reconstruction [00:02:17]

他们把这叫做重建[00:02:20]

Fixed the buildings [00:02:20]

修复建筑[00:02:21]

Dried some tears[00:02:21]

擦干眼泪[00:02:23]

We're still siftin' through the rubble[00:02:23]

我们仍在碎石中行走[00:02:27]

After a hundred-fifty years[00:02:27]

在一百五十年之后[00:02:30]

I try to put myself in your shoes[00:02:30]

我试着站在你的角度[00:02:34]

And that's a good place to begin[00:02:34]

那是一个可以重新开始的好地方[00:02:38]

But it ain't like I can walk a mile[00:02:38]

但是我无法前行一步[00:02:41]

In someone else's skin[00:02:41]

在别人的皮肤下[00:02:43]

'Cause I'm a white man[00:02:43]

因为我是一个白人[00:02:47]

Livin' in the southland[00:02:47]

住在南方[00:02:51]

Just like you I'm more[00:02:51]

就像你[00:02:53]

Than what you see[00:02:53]

我比你看到的更多[00:02:57]

I'm proud of where I'm from[00:02:57]

我以自己的家乡自豪[00:03:01]

But not everything we've done[00:03:01]

但不是我们做的所有事情[00:03:04]

And it ain't like you[00:03:04]

但是这不像你[00:03:06]

And me can re-write history[00:03:06]

我可以重写历史[00:03:11]

Our generation didn't start this nation[00:03:11]

我们这一代并没有创造这个国家[00:03:18]

And we're still paying for mistakes[00:03:18]

但是我们仍然为错误付出代价[00:03:20]

That a bunch of folks[00:03:20]

那一群人[00:03:22]

Made long before we came[00:03:22]

早在我们到来之前就存在了[00:03:25]

And caught somewhere between southern[00:03:25]

被困在[00:03:29]

Pride and southern blame[00:03:29]

南方的骄傲和责备之间[00:03:40]

Dear Mr White Man [00:03:40]

亲爱的白人先生[00:03:41]

I wish you understood[00:03:41]

我希望你能明白[00:03:43]

What the world is really like[00:03:43]

世界到底是什么样子[00:03:44]

When you're livin' in the hood[00:03:44]

当你生活在底层[00:03:46]

Just because my pants are saggin'[00:03:46]

只是因为我的裤子在晃动[00:03:48]

Doesn't mean I'm up to no good[00:03:48]

不意味着我是坏人[00:03:50]

You should try to get to know me [00:03:50]

你应该试着了解我[00:03:51]

I really wish you would[00:03:51]

我真的希望你能够[00:03:53]

Now my chains are gold[00:03:53]

虽然我的链子是金的[00:03:55]

But I'm still misunderstood[00:03:55]

但是我仍然被误解[00:03:56]

I wasn't there when Sherman's March[00:03:56]

在Sherman的三月我不在那里[00:03:58]

Turned the south into firewood[00:03:58]

让南边变成了木柴[00:04:00]

I want you to get paid[00:04:00]

我想让你被回报[00:04:01]

But be a slave I never could[00:04:01]

但是身为一个奴隶我无能为力[00:04:03]

Feel like a new fangled Django [00:04:03]

像一个新的流行的Django[00:04:05]

Dodgin' invisible white hoods[00:04:05]

无形的白色头巾[00:04:07]

So when I see that white cowboy hat [00:04:07]

所以当我看见那个白色的牛仔帽[00:04:09]

I'm thinkin' it's not all good[00:04:09]

我在想它不是很好[00:04:10]

I guess we're both guilty of[00:04:10]

我想我们都有罪[00:04:12]

Judgin' the cover not the book[00:04:12]

从外表判断 而不是内容[00:04:14]

I'd love to buy you a beer [00:04:14]

我愿意给你买一杯酒[00:04:15]

Conversate and clear the air[00:04:15]

聊天 畅谈[00:04:17]

But I see that red flag[00:04:17]

但是我看见那面红旗[00:04:18]

And I think you wish I wasn't here[00:04:18]

我想你可能希望我不在这里[00:04:20]

I'm just a white man[00:04:20]

我只是一个白人[00:04:23]

(If you don't judge my do-rag)[00:04:23]

如果你不评论我的头巾[00:04:24]

Comin' to you from the southland[00:04:24]

就要说到你来自南方[00:04:26]

(I won't judge your red flag)[00:04:26]

我不会评判你的红旗[00:04:27]

Tryin' to understand what it's like not to be[00:04:27]

试着去理解 什么像是不会改变[00:04:33]

I'm proud of where I'm from[00:04:33]

我以自己的家乡自豪[00:04:36]

(If you don't judge my gold chains)[00:04:36]

如果你不评判我的金链子[00:04:37]

But not everything we've done[00:04:37]

但不是我们所做的一切[00:04:39]

(I'll forget the iron chains)[00:04:39]

我会忘记铁链子[00:04:41]

It ain't like you and me can re-write history[00:04:41]

这不像你 我可以重写历史[00:04:47]

(Can't re-write history baby)[00:04:47]

无法重写历史[00:04:48]

Oh Dixieland[00:04:48]

Dixieland[00:04:52]

(The relationship between the Mason-Dixon[00:04:52]

在Mason和Dixon之间的关系[00:04:54]

Needs some fixin')[00:04:54]

需要修补[00:04:55]

I hope you understand[00:04:55]

我希望你明白[00:05:00]

What this is all about[00:05:00]

这些都是什么[00:05:03]

(Quite frankly I'm a black Yankee[00:05:03]

坦白说 我是一个黑色的美国佬[00:05:04]

But I've been thinkin' about this lately)[00:05:04]

但是最近我一直在想[00:05:07]

I'm a son of the new south[00:05:07]

我是新南方的儿子[00:05:13]

(The past is the past you feel me)[00:05:13]

过去已经过去 你能感觉到我[00:05:14]

And I just want to make things right[00:05:14]

我只是想把事情做对[00:05:20]

(Let bygones be bygones)[00:05:20]

既往不咎[00:05:21]

Where all that's left is southern pride[00:05:21]

剩下的只是南方的骄傲[00:05:30]

(RIP Robert E Lee[00:05:30]

RIP Robert E. Lee[00:05:32]

But I've gotta thank Abraham Lincoln[00:05:32]

但是我要感谢Abraham Lincoln[00:05:34]

For freeing me know what I mean)[00:05:34]

让我自由 你明白我的意思[00:05:37]

It's real it's real[00:05:37]

这是真实的[00:05:43]

It's truth[00:05:43]

这是真相[00:05:48]