所属专辑:The Story Goes ....
歌手: Craig David
时长: 04:20
It's another day at school[00:00:14]
又是在学校的一天[00:00:16]
And he's just walking out the door[00:00:16]
他正走出门口[00:00:17]
Got his rucksack on his back[00:00:17]
背着他的帆布背包[00:00:19]
And his feet dragging on the floor[00:00:19]
拖着脚步缓缓往前走[00:00:21]
Always late for when he's questioned[00:00:21]
经常迟到当被问起[00:00:22]
He can't think of what to say[00:00:22]
却想不出搪塞的理由[00:00:24]
Hides the bruises from the teachers[00:00:24]
掩饰着身上老师留下的淤痕[00:00:25]
Hoping that they go away[00:00:25]
希望它们能散走[00:00:27]
Even though his mom and dad[00:00:27]
即使他的父母[00:00:29]
They both got problems of their own[00:00:29]
他们本身都有一定的问题[00:00:30]
Caught a catch at 22[00:00:30]
进退两难之际[00:00:32]
But he'd still rather be at home[00:00:32]
他依然宁愿选择呆在家里[00:00:34]
Cries himself to sleep and prays[00:00:34]
在泪眼朦胧中入睡祈祷着[00:00:35]
When he wakes up things might have changed[00:00:35]
当他醒来时一切会改变[00:00:37]
But everything's still the same[00:00:37]
但奇迹并未出现[00:00:40]
But didn't you say[00:00:40]
可是你不是说了[00:00:41]
You always said that I should speak up hmm[00:00:41]
你经常说我要大声说出来,嗯[00:00:46]
But it seems like all the things[00:00:46]
但看起来像是[00:00:48]
You said to me before meant nothing at all[00:00:48]
你以前跟我说过的话都毫无意义[00:00:50]
Because[00:00:50]
因为[00:00:54]
I keep telling you that Johnny's hitting me[00:00:54]
我一直告诉你强尼打我[00:00:57]
That's why I'm late for school[00:00:57]
这就是我迟到的原因[00:00:59]
(But you never listen)[00:00:59]
但你从来不听[00:01:00]
Instead you always seem to end up blaming me[00:01:00]
取而代之的是你经常责备我仅仅因为那些我并没有做过的事情[00:01:04]
For things I didn't do[00:01:04]
仅仅因为那些我并没有做过的事情[00:01:06]
(For what it's worth)[00:01:06]
这有什么意义[00:01:07]
I didn't even want to tell you anything[00:01:07]
我甚至不想再告诉你们任何事情[00:01:10]
In case it made things worse[00:01:10]
以致情况坏得更加严重[00:01:13]
(Just so you know)[00:01:13]
如你所知的那样[00:01:14]
Everytime I say that Johnny's hitting me[00:01:14]
每当我说强尼打我的时候[00:01:17]
Hey mom and dad it hurts[00:01:17]
爸爸妈妈,这很痛[00:01:27]
Every day keeps on repeating[00:01:27]
日子依旧如故就像倒放的录影带[00:01:28]
Like the record on replay[00:01:28]
就像倒放的录影带[00:01:30]
Slowly getting off the bus[00:01:30]
慢慢下公车[00:01:31]
With Johnny waiting at the gates[00:01:31]
和强尼一起在门口等待[00:01:33]
Like a friend who will smile[00:01:33]
强尼像个朋友般微笑[00:01:35]
And wave at him or calling out his name[00:01:35]
叫着他名字招手让他来到跟前[00:01:37]
Put his arm around his neck[00:01:37]
把手臂搭在他肩膀上[00:01:38]
Whisper now give me all your change [00:01:38]
轻声说,交出你的零用钱[00:01:40]
To afraid to make a scene[00:01:40]
太害怕强尼以致不敢跟他争吵[00:01:41]
Or plea with him to letting go[00:01:41]
或者启求强尼让他走[00:01:43]
He just takes whatever's coming[00:01:43]
他只能承受将要来的一切[00:01:44]
Feels the pain with every blow[00:01:44]
忍受着每次打击带来的痛楚[00:01:46]
Tries in vain to make himself be heard[00:01:46]
徒劳地尝试倾诉[00:01:49]
As soon as he gets home[00:01:49]
一旦他回到家的时候[00:01:50]
But everything's still the same[00:01:50]
但一切依旧如故[00:01:53]
But didn't you say[00:01:53]
可是你不是说了[00:01:54]
You always said that I should speak up hmm[00:01:54]
你经常说我要大声说出来,嗯[00:01:59]
But it seems like all the things[00:01:59]
但看起来这一切[00:02:01]
You said to me before meant nothing at all[00:02:01]
你说过的那些都毫无意义[00:02:05]
Because[00:02:05]
因为[00:02:07]
I keep telling you that Johnny's hitting me[00:02:07]
我一直告诉你强尼打我[00:02:10]
That's why I'm late for school[00:02:10]
这就是我迟到的原因[00:02:12]
(But you never listen)[00:02:12]
但你从来不听[00:02:13]
Instead you always seem to end up blaming me[00:02:13]
取而代之的是你经常责备我仅仅因为那些我并没有做过的事情[00:02:17]
For things I didn't do[00:02:17]
仅仅因为那些我并没有做过的事情[00:02:19]
(For what it's worth)[00:02:19]
这有什么意义[00:02:20]
I didn't even want to tell you anything[00:02:20]
我甚至不想再告诉你们任何事情[00:02:23]
In case it made things worse[00:02:23]
以致情况坏得更加严重[00:02:26]
(Just so you know)[00:02:26]
如你所知的那样[00:02:27]
Everytime I say that Johnny's hitting me[00:02:27]
每当我说强尼打我的时候[00:02:30]
Hey mom and dad it hurts[00:02:30]
爸爸妈妈,这很痛[00:02:34]
You always said that I should speak up hmm[00:02:34]
你总是说我要大声地说出来,嗯[00:02:39]
And to never be afraid to come[00:02:39]
而且不要害怕交流[00:02:41]
And tell you if I needed to talk[00:02:41]
想说什么就说[00:02:45]
(If I needed to talk yeh)[00:02:45]
如果我需要倾诉[00:02:48]
Well I don't know the meaning of love hmm[00:02:48]
我都不明白爱有什么意义了[00:02:52]
'Cos it seems like all the things you said to me[00:02:52]
因为似乎以前你们告诉我的一切[00:02:56]
Before meant nothing at all[00:02:56]
意味着毫无意义[00:02:58]
Because[00:02:58]
因为[00:03:00]
I keep telling you that Johnny's hitting me[00:03:00]
我一直告诉你强尼打我[00:03:03]
That's why I'm late for school[00:03:03]
这就是我迟到的原因[00:03:05]
(But you never listen)[00:03:05]
但你从来不听[00:03:07]
Instead you always seem to end up blaming me[00:03:07]
取而代之的是你经常责备我仅仅因为那些我并没有做过的事情[00:03:10]
For things I didn't do[00:03:10]
仅仅因为那些我并没有做过的事情[00:03:12]
(For what it's worth)[00:03:12]
这有什么意义[00:03:13]
I didn't even want to tell you anything[00:03:13]
我甚至不想再告诉你们任何事情[00:03:16]
In case it made things worse[00:03:16]
以致情况坏得更加严重[00:03:19]
(Just so you know)[00:03:19]
如你所知的那样[00:03:20]
Everytime I say that Johnny's hitting me[00:03:20]
每当我说强尼打我的时候[00:03:23]
Hey mom and dad it hurts[00:03:23]
爸爸妈妈,这很痛[00:03:27]
I keep telling you that Johnny's hitting me[00:03:27]
我一直告诉你强尼打我[00:03:30]
That's why I'm late for school[00:03:30]
这就是我迟到的原因[00:03:32]
(But you never listen)[00:03:32]
但你从来不听[00:03:33]
Instead you always seem to end up blaming me[00:03:33]
取而代之的是你经常责备我仅仅因为那些我并没有做过的事情[00:03:37]
For things I didn't do[00:03:37]
仅仅因为那些我并没有做过的事情[00:03:39]
(For what it's worth)[00:03:39]
这有什么意义[00:03:40]
I didn't even want to tell you anything[00:03:40]
我甚至不想再告诉你们任何事情[00:03:43]
In case it made things worse[00:03:43]
以致情况坏得更加严重[00:03:45]
(Just so you know)[00:03:45]
如你所知的那样[00:03:47]
Everytime I say that Johnny's hitting me[00:03:47]
每当我说强尼打我的时候[00:03:49]
Hey mom and dad it hurts[00:03:49]
爸爸妈妈,这很痛[00:03:53]
I keep telling you that Johnny's hitting me[00:03:53]
我一直告诉你强尼打我[00:03:56]
That's why I'm late for school[00:03:56]
这就是我迟到的原因[00:03:59]
(But you never listen)[00:03:59]
但你从来不听[00:04:00]
Instead you always seem to end up blaming me[00:04:00]
取而代之的是你经常责备我仅仅因为那些我并没有做过的事情[00:04:03]
For things I didn't do[00:04:03]
仅仅因为那些我并没有做过的事情[00:04:05]
(For what it's worth)[00:04:05]
这有什么意义[00:04:06]
I didn't even want to tell you anything[00:04:06]
我甚至不想再告诉你们任何事情[00:04:09]
In case it made things worse[00:04:09]
以致情况坏得更加严重[00:04:11]
(Just so you know)[00:04:11]
如你所知的那样[00:04:13]
Everytime I say that Johnny's hitting me[00:04:13]
每当我说强尼打我的时候[00:04:18]